日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 口譯筆譯 > 上海中級口譯 > 中級口譯歷年真題 > 正文

2012年9月中級口譯英譯漢答案

編輯:melody ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

【原文】
For years, many Asian-Americans have been convinced that it's harder for them to gain admission to the nation's top colleges. Studies show that Asian-Americans meet these colleges' admissions standards far out of proportion to their 6 percent representation in the U.S. population, and that they often need test scores hundreds of points higher than applicants from other ethnic groups to have an equal chance of admission. Critics say these numbers, along with the fact that some top colleges with race-blind admissions have double the Asian percentage of Ivy League schools, prove the existence of discrimination.
The way it works, the critics believe, is that Asian-Americans are evaluated not as individuals, but against the thousands of other ultra-achieving Asians who are stereotyped as boring academic robots.
Of course, not all Asian-Americans fit this stereotype. They are not always obedient hard workers who get top marks. Their economic status, ancestral countries and customs vary. But compared with American society in general, Asian-Americans have developed a much stronger emphasis on intense academic preparation as a path to a handful of the very best schools.


【參考譯文】
多年來,許多美籍亞裔深信在美國要想被頂尖級名校錄取,他們需要付出更加艱辛的努力。研究表明,美籍亞裔中達到這些大學的入學要求的人數的比例與他們所占 美國總人口的百分之六的比例不相稱,并且要想獲得均等的入學機會,他們往往要考出比其他國家學生高出幾百分的成績。事實表明一些名牌大學在實行無種族歧視 的招生政策之后,使常春藤聯盟亞裔學生的招生比例翻了一番。評論家指出這些數據恰巧反映出歧視依然存在。
評論家們認為,這種方式之所以行得通,是因為美籍亞裔學生并非作為個體被評估,而是被參照了許多做法極端的亞洲人而評估的,這些人為達到目的,刻板陳腐,像學術機器。
當然,并非每個亞裔學生都是這種類型的。有些人并非寒窗苦讀,名列前茅。他們的家庭條件,血統,風俗習慣都不盡相同。但是總體來說,與一般的美國學生相比,亞裔學生更重視緊張的學業準備,這也是他們擠進那些頂尖名校的必經之路。


【評析】
這篇文章略有難度。整段由三個長句組成。因此翻譯時要理清思路,弄清句子前后的邏輯關系。然后再下筆。
主要是第二個句子,數據進行比較。一方是亞裔美籍能達到這些名校入學標準所占比例,另一方是亞裔美籍人 占美國總人口的比例6%,弄清這個關系,這句就不難翻譯了。”far out of”指的是“與…(很)不成比例,與…(很)不相稱”。
第二個句子后半句,比較的是亞裔美籍人入這些名校的分數要比其他國家的人入這些學校要高出很多分,比較的是“不同民族不同分數”這樣一個概念。“higher than”關鍵詞
最后一句話,要注意找準句子主干,即“Critics say these numbers prove the existence of discrimination.”

重點單詞   查看全部解釋    
boring ['bɔ:riŋ]

想一想再看

adj. 令人厭煩的

 
obedient [ə'bi:djənt]

想一想再看

adj. 服從的,順從的

聯想記憶
stereotype ['steriətaip]

想一想再看

n. 鉛版,陳腔濫調,老一套
vt. 使用鉛版

 
population [.pɔpju'leiʃən]

想一想再看

n. 人口 ,(全體)居民,人數

聯想記憶
vary ['vɛəri]

想一想再看

v. 變化,改變,使多樣化

 
emphasis ['emfəsis]

想一想再看

n. 強調,重點

 
convinced [kən'vinst]

想一想再看

adj. 信服的

 
intense [in'tens]

想一想再看

adj. 強烈的,劇烈的,熱烈的

聯想記憶
academic [.ækə'demik]

想一想再看

adj. 學術的,學院的,理論的
n.

 
discrimination [di.skrimi'neiʃən]

想一想再看

n. 歧視,辨別力,識別

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 林连昆| 妙想天开| 俗世乐土| 漂亮孕妇独自在家肚子疼叫个不停| 四年级科学上册教学计划(新教科版)| 杨笠 个人资料| 大尾鲈鳗| 黑色的太阳| 电影丑闻| 清淮河| 日韩免费观看视频| 抖音游戏中心| 危机边缘第二季| 红灯停绿灯行电影观看| 曹永廉| 官网移动端充值| 圆谷| 祝福语生日| 张扬导演| 宇宙巨人希曼| 香帅传奇| 徐有容| k总直播间| 胃疼呕吐视频实拍| 加油吧实习生演员表| 蜜蜂图片| 电影《正青春》| 爱情天梯| 惊魂今晚夜| jar of love完整版| 韩国电影《密爱》观看| 叠影危情| 一个国家的诞生| naughty america| 3d成人国产同人动漫焰灵姬| 电影危机航线什么时候上映| 祝福你| 砌生猪肉| 久草电影| simpsons| 我是特种兵之火凤凰演员表全部|