日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 口譯筆譯 > 英漢翻譯素材 > 信息與科技 > 正文

博科娃總干事2017年婦女和女童參與科學國際日致辭(中英對照)

來源:可可英語 編輯:max ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

This International Day of Women and Girls in Science is an opportunity for all to take a stand for girls and women in science.

值婦女和女童參與科學國際日之際,讓我們向參與科學的婦女和女童表示最堅定的支持。
Girls continue to face stereotypes and social and cultural restrictions, limiting access to education and funding for research, preventing them from scientific careers and reaching their full potential. Women remain a minority in science research and decision-making. This throws a shadow over all efforts to reach the 2030 Agenda for Sustainable Development and the Paris Agreement on Climate Change – both of which highlight the key roles of gender equality and science.
女童一直面臨著各種成見以及社會文化壁壘,這大大限制她們獲得教育和科研經費的機會,阻礙她們走上科學道路并充分發揮自己的潛力。婦女在科學研究和決策中仍然處在少數地位。這為實現《2030年可持續發展議程》和《巴黎氣候變化協定》的各項努力籠罩了陰影,這兩個文件都強調了性別平等和科學的關鍵作用。
At the same time, girls and women shoulder the heaviest burdens of poverty and inequality – they stand on the frontlines of climate change, including the disasters resulting from natural hazards. Girls and women in rural and disadvantaged areas are hit hardest.
與此同時,女童和婦女背負著最為沉重的貧困和不平等負擔,她們在氣候變化以及自然災害中首當其沖。農村以及處境不利地區的女童和婦女受到的沖擊最為嚴重。
Meaningful progress must start with the rights and dignity of women, by nurturing their ingenuity and innovation. This message was sent during the last two Conferences of the Parties of the United Nations Framework Convention on Climate Change (COP 21 and 22). Humanity cannot afford to ignore half of its creative genius.
要真正改善這樣的局面,必須從婦女的權利和尊嚴著手,讓她們的聰明才智和創新能力得到充分發揮。這是聯合國氣候變化框架公約最近兩屆締約方會議(第二十一屆和第二十二屆會議)期間所發出的信息。婦女代表著人類創造才干半邊天的作用不容忽視。
Girls and women must be empowered at every level, in learning and research, from administration to teaching, across all scientific fields. This goal underpins the Manifesto 'For Women in Science' that UNESCO launched last year with the L'Oréal Foundation, to engage Governments and stakeholders in promoting the full participation of girls and women in science. We must inspire girls and young women by offering mentoring opportunities to young women scientists to assist in their career development. We must raise awareness about the work of women scientists by providing equal opportunities for their participation and leadership in a broad spectrum of high-level scientific bodies and events.
必須在所有科學領域,在從學習到科研、從行政到教學的所有層面增強女孩和婦女的權能。以這一目標為基礎,教科文組織去年與歐萊雅基金會聯合發起“促進婦女參與科學宣言”,其主旨是促使各國政府和利益攸關方推動女孩和婦女充分參與科學。我們必須激發女孩和女青年參與科學的熱情,為年輕女科學家提供指導機會,以便為她們的職業發展助一臂之力。我們必須提高對女性科學家的工作的認識,為她們參與并領導廣泛的高級別科學機構和活動創造平等的機會。
The world needs science and science needs women. We invite everyone to sign this Manifesto. Together, we can make a difference.
世界需要科學,科學需要女性。我們邀請大家簽署這份宣言。攜手并肩,我們可以有所作為。

重點單詞   查看全部解釋    
foundation [faun'deiʃən]

想一想再看

n. 基礎,根據,建立
n. 粉底霜,基

聯想記憶
humanity [hju:'mæniti]

想一想再看

n. 人類,人性,人道,慈愛,(復)人文學科

 
agenda [ə'dʒendə]

想一想再看

n. 議事日程

聯想記憶
engage [in'geidʒ]

想一想再看

v. 答應,預定,使忙碌,雇傭,訂婚

 
ingenuity [.indʒi'nju:iti]

想一想再看

n. 智巧,創造力,精巧的設計

 
rural ['ru:rəl]

想一想再看

adj. 農村的

聯想記憶
highlight ['hailait]

想一想再看

n. 加亮區,精彩部分,最重要的細節或事件,閃光點

 
assist [ə'sist]

想一想再看

n. 幫助,協助,協助的器械
vt. 幫助,協

聯想記憶
dignity ['digniti]

想一想再看

n. 尊嚴,高貴,端莊

聯想記憶
administration [əd.mini'streiʃən]

想一想再看

n. 行政,管理,行政部門

聯想記憶
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 露底| 彭丹三级裸奶视频| 章家瑞| 王渝萱林教授最经典的三个角色 | 易烊千玺个人资料简介| 大地资源高清播放在线观看| 北京卫视电视节目单| 青春之歌电影演员表名单| 姐姐的秘密电影| 汤唯完整版| 黄瓜在线| 浙江卫视今日节目表| 《牵牛花》阅读答案| 188549.神秘的电影| 搜狐网站官网| 秦皇岛电视台| 工业硫酸| 楼下的女邻居| 三浦亚沙妃| 婚后三十年电视剧剧情介绍| 抖音网页抖音| 陈昭昭| 二年级最佳家长评语| 1905电影网免费电影| 搜狐手机网首页新闻| 都市频道节目表| 韩国电影诱惑| 孩子身高不达标| 八月照相馆| 眼光娘娘治眼病口诀| 一天2次大便说明排毒好| 尹雪喜主演电影| 集体生活成就我教学设计| 苑琼丹三级| 91天堂素人97年清纯嫩模| 山海经动画片全40集免费观看| 德国老太性视频播放| 妈妈你真棒韩国电影免费观看完整版| 寡妇高潮一级| 美女下面| 卢靖姗老公是谁|