同聲傳譯介紹:
本欄目針對想要學習和提高同聲傳譯的所有人群。同聲傳譯最大特點在于效率高,原文與譯文翻譯的平均間隔時間是三至四秒,最多達到十多秒,世界上95%的國際會議采用的都是同聲傳譯。同時,同聲傳譯具有很強的學術性和專業性,通常用于正式的國際會議,因此對譯員素質要求比較高,希望各位能夠充分利用這一系列專業教材,早日達到高水平的同聲傳譯目標。
雅式展覽服務有限公司董事長朱裕倫在“2007中國與印度塑料行業合作與發展高峰論壇”上的演講
同聲傳譯譯本:
尊敬的國家輕工業委員會主席陳實能先生,尊敬的印度化工部部長B. K. 漢德先生,石化部門秘書長B. K. 潘迪先生,尊敬的中國塑料加工工業協會主席廖正品先生,印度塑料基金會會長阿溫德·米塔先生,各位尊敬的代表,女士們、先生們:
有機會向參加此次“中印07 塑料峰會”的各位來賓送上我最熱情的歡迎,我感到非常高興。今天,我代表的是香港雅式展覽服務有限公司,“中印07 塑料峰會”的主辦方。能與中國和印度優秀的行業協會共同舉行此次具有全球視野的峰會,我深表榮幸。此次峰會是同類峰會的第一次亮相,必將為兩國塑料行業提供最新的信息和商業機會。現在,請允許我向中印塑料行業聯盟、印度塑料基金、中國機械協會以及廣東塑料協會致以最誠摯的敬意,感謝他們對這次峰會的大力支持。
雅式公司舉辦“中國國際橡塑展”已有20 多年的歷史了。今年“中國國際橡塑展”會將于5 月21 至24 在廣州召開。這次峰會,依舊保持著亞洲最大的橡塑展的地位,并且在世界上名列第三。這次峰會的主題是“將創新帶入生活,將成功帶入貿易”。這次博覽會將從各個方面展示塑料和橡膠制品的工業以及日常用途,并且展示最新的材料和機械。此次展覽吸引了近1,600 名來自46 個不同國家和地區參展商,創造了歷史性的記錄,展覽面積高達10.2萬平方米,設有包括奧地利、加拿大、法國、德國、印度、意大利、日本、中國、英國和美國等諸多國家的展廳。此次展覽將會展示1,200 種機械裝備還有各種各樣的原材料。
據估計,“08 國際橡塑展”,也就是明年在上海舉辦的峰會,將會具有12 萬平方米的規模。令人鼓舞的是,有好幾百家印度企業代表將會參觀07 峰會,而且印度的展覽規模將會列歷次之最。我們能深切感受到兩國日益增進的貿易往來和強勁的經濟增長,尤其是兩國在塑料行業的發展。我想對中印兩國的貿易協會,贊助商以及媒體的朋友表達我的謝意,因為你們強有力的支持,此次峰會才得以順利召開。我祝愿此次峰會取得圓滿成功。謝謝各位。
(2007 年5 月20 日,雅式展覽服務有限公司董事長朱裕倫在“2007 中國與印度塑料行業合作與發展高峰論壇”上的演講,全文,根據錄音材料整理)