同聲傳譯介紹:
本欄目針對想要學習和提高同聲傳譯的所有人群。同聲傳譯最大特點在于效率高,原文與譯文翻譯的平均間隔時間是三至四秒,最多達到十多秒,世界上95%的國際會議采用的都是同聲傳譯。同時,同聲傳譯具有很強的學術性和專業性,通常用于正式的國際會議,因此對譯員素質要求比較高,希望各位能夠充分利用這一系列專業教材,早日達到高水平的同聲傳譯目標。
美國前總統比爾•克林頓在克林頓總統圖書館揭幕典禮上的講話
同聲傳譯譯本:
女士們、先生們,如果我親愛的母親在場的話,她會提醒我雨水是一種液體的陽光,所以我不應該抱怨下雨,因為也許土地需要雨水,也許它正讓某人受益。
老布什總統,布什夫人,卡特總統,卡特夫人,小布什總統,布什夫人,艾森豪威爾、尼克松、約翰遜、肯尼迪及卡特家族的成員們,還有在場的國會和前國會成員們——我都看不見他們了,因為你們都被雨衣遮住了——不過他們就在此;從國會來了一大批成員,總統先生需要動用 4 架飛機送他們過來,我十分感謝他;從其他國家遠到而來的客人們,以及其他美國同胞們——歡迎你們來參加我的雨中演講。
感謝斯奇普•魯斯福德、我的員工以及來自阿肯色州乃至整個美國的志愿者,你們十分努力地使這一盛事變得完美——除了一件事。
感謝之前的演講者和表演者。
總統先生,我十分感謝您慷慨的言詞以及您出席開放儀式。畢竟您自己的圖書館推遲了 4年才開放。恭喜您贏得大選,祝您成功,特別是現在中東和平面臨新的更有希望的時機。我還記得第一次在愛荷華州聽布什總統演講后,我打電話跟一個朋友說:天啊,他真了不得。他是一個優秀的政治家。他對我的家庭十分友好慷慨,我要向他表示感謝。
今天我們全部是紅、白、藍三色。
我感謝老布什總統和布什夫人的到來,以及他們為國家作出的貢獻。老布什總統,我十分鐘愛您說過的話。但我想為一件事特別感謝您。1989 年,我做州長已經有很長一段時間了,您當時作為總統把我們召集到一塊兒要求我們為美國制定一個全國教育目標讓我們所有的兒童都能獲得好的教育。這是一系列重要改革的開端,我嘗試實施而且知道總統本人也在大力地推進。謝謝您做出的一切,謝謝您給我一個跟您共事的機會。
謝謝卡特總統和卡特夫人在執政時期以及后來你們為了一個正義、和平的世界做出的努力。約翰•昆西•亞當斯曾經說過,沒有什么比做前總統更可憐的了。不過這個從他自己身上作出的總結并不正確,卡特總統證明沒有什么能超出事實。
他只告訴你 30 年前他為了幫助我與我見面。他沒有告訴你,那以后不到一年的時間里,在離這里不到一英里的距離外,吉米•卡特邀請我和希拉里參加他的總統競選活動。我們參加了,現在你們看到,那只是漫長旅程的開始。
我最近跟 91 歲高齡的福特總統通過話,他沒有辦法跟他的優秀的妻子貝蒂一同前來。但他們仍然很健康。昨天我收到了南希•里根寄來的一封信,她仍是我們惦記和保佑的人。我感謝福特家庭、南希以及已故的里根總統為國家作出的貢獻。
我想感謝在場的許多曾與我一同工作的國會及前國會成員。如果沒有他們,我也無法完成取得大部分的成績,他們不對我的過錯負責。
我沒辦法透過雨傘和雨衣,還有那些讓你們看起來如此美麗的不知名的塑料制品看到你們每個人——但我可以肯定克里參議員在場。如果他在的話,我想感謝他,我很高興他已經回到工作崗位。
我想感謝與我來自同一個州的人民,感謝你們的支持、愛戴、友誼、信任和你們在這里與我一同工作及幫助我進入白宮時做出的無怨的犧牲。
我感謝我一生的摯友,他們也作出了不可或缺的貢獻。我曾經多次說過我也許是唯一依靠個人朋友的幫助而當上總統的人。我感謝我的牧師,雷克斯•霍恩,以及其他所有多年來教育我、與我一同祈禱、為我提出忠告的牧師們。
我要為我的家庭和希拉里的家庭感謝上帝。他們今天許多人到場了,謝謝你們不辭辛苦遠到而來。
如我所說,我真希望我母親也在這里。她會很高興看到大家的,即使是在雨里,我向你們保證——你們如果看到她也會高興的。
我最想感謝的人是希拉里和切爾西。現在希拉里是一名議員,在家里她的權力最大,不過她證明我經常說的是對的。她將頭腦和心靈、信念和激情完美地結合起來,盡管切爾西跟她母親不相上下。切爾西,你的降臨和我們給你的愛為我們的工作賦予了意義。它們使總統職位成為了我第二重要的工作。
我愛你們。謝謝。
最后我想感謝為這座圖書館出錢出力的人們,公共服務大學及基金,我的員工們,我以前的員工們,董事會,建筑師,展覽設計師,園林設計師,1,500 多個建起這座圖書館的承建商,支持這個項目的市政州政官員們。我要特別感謝建筑師吉姆•保爾謝克,理查德•奧爾科特及拉爾夫•阿潑博姆建造了一個出色的展覽室,還有我多年的好友比爾•克拉克,是他的公司負責建造了這座大樓。
我還想感謝所有為這座圖書館及其基金提供過幫助的人。
這個圖書館講述了美國 20 世紀末的故事,講述了一個與我們工作和生活都與眾不同的時代的故事。我們退出了冷戰時代進入了一個充滿新的可能性和危險性的獨立的時代。我們從工業經濟進入了信息時代的經濟。我們從忙于消除奴隸制度殘余和對非洲移民種族歧視的時代,進入了需要面對來自世界各地的多元種族、民族及宗教的挑戰的時代。我們還必須改變政府的角色來應對這一挑戰。
這所有的故事都在這里展示,包括 8,000 萬冊文件,2,100 萬封電子郵件——有兩封是我的——200 萬張照片以及 8 萬件手工藝品。為了對公眾更開放,我們正要求在法律允許以前提早公開其中 10 萬冊文件。
感謝克林頓公共服務學校的員工們,因為我希望有更多的年青人能投身到公務員行列中。我感謝在哈林以及在這里為我的基金工作的人們,還有如希拉里所說,訪問我們clintonfoundation.org 網站的人們,感謝幫助我們促進宗教和種族和諧的人,幫助我們推進公民服務的人,幫助我們推動授予較貧困社區貧窮人口經濟權力的人們,幫助我們繼續抗擊艾滋病的人們。在非洲、加勒比、印度和中國,我們成功地使測試儀器及基因藥品的價格降低了七成,我們希望并期望到 2006 年,能為 200 萬在我離任的時候還不能獲得藥物的人們提供藥品。
現在這座圖書館,是主要關于我的任期的。我想特別感謝阿爾•戈爾以及提伯爾的不可缺少的貢獻。我今天告訴阿爾這座圖書館獲得了國際環境獎,盡管它用了很多玻璃。但是因為太陽電池板和其他的改進,我們使能源消耗量降低了 34%。所以我要感謝阿爾的啟發,我仍在努力使這個數字達到你很久以前給我們提出的挑戰水平。
我相信總統的職位就是理解和解釋他所服務的時代,提出一個我們要達到的目標并為此制定一個戰略,并全心全意地追求這個目標——只在錯誤或新情況或給我們大家都造成影響的危機面前讓步。
我成為總統的時候世界有一個嶄新而不同的面貌。我思考我們應當怎么面對它。美國有兩大政治思潮,我們站在保守主義的講臺上,劃清我們不可逾越的界線;而進步主義則打破了過時的或本不應有的障礙。
1992 年我們的任務是使美國為 21 世紀做準備——在消除赤字及還清債務方面更為保守,防止犯罪和懲治罪犯,保護和支持家庭,并加強兒童撫養法律等法規制度,以及進行軍隊改革以面對 21 世紀的挑戰。而在創造工作機會,減少貧困,提高公共教育質量,為大眾開放學院大門,為人民提供保健條件,對科技進行更多投資及與過去敵人建立新聯盟,跨越界限為世界和美國和平而努力等等方面,我們都需要采取更革新的做法。
當我提議兩種方法都采取的時候,我們都認為它們與美國對于機遇、責任及社區所持的價值觀是一致的。我們把它稱作“新民主黨”。后來它也被叫做“第三條道路”。它被全世界的進步黨人所擁護。不過我喜歡我們 1992 年的口號,以人為本,因為最后,我總是用一個簡單的方法衡量我的工作,那就是在我停止使用這些方法的時候人民的生活是不是更好了。
我成長在一個沒有電視機的時代,我的家庭受教育程度不高,但是他們聰明、勤奮、有愛心,而且喜歡講故事。他們告訴我每個人都有一個故事。這令政治在我眼里變得很私人,它無非向人們講述更好的故事。所以今天我邀請了 6 位演講者發言。當我想到《家庭休假法》,我想起一個好人在一個星期天的早晨把他垂危的女兒帶到白宮,在我走開的時候抓住我說:“我在家里休假這段時間是我人生里最重要的時光”。
我想起一位不需要福利救助而自力更生并創立了自己事業的女士。記得第一次跟一個靠自己工作脫離福利救助的女士交談的時候,我問她:“最棒的事情是什么?”她說:“當我的孩子去上學人們問他‘你母親是做什么的’,他能夠給他們一個答案。”這些就是使政治變得真實的原因,不論是在這里還是全世界。
所有記錄都在這里——我們在國內做的,在國外做的。感謝波諾演唱的關于北愛爾蘭的歌曲,感謝布什總統談到巴爾干半島。我們嘗試幫助的地方還有很多。
但是有事實證明。即使某些地方我們有不足,我們仍然努力了。我想說的是,對于我來說,全世界最大的失望就是我為中東和平做出的努力。感謝西蒙•佩雷斯,伊扎克•拉賓和伊哈德•巴拉克的子女們,和現任以色列外交部長今天到場。我已經竭盡全力了。
但是在我們七年的和平進程中,有一年以色列歷史第一次出現恐怖襲擊中無人死亡,巴勒斯坦人開始相信兩國人可以共創未來。所以,總統先生,我再次希望您能致力于中東這片沃土的和平。我們有很好的機遇,我們都為您祈禱。
最后,我想說說這個。與其他細節不同的是,我最希望是人們來到這座圖書館,不管他們是共和黨人還是民主黨人,自由主義還是保守主義,都能看到公共服務的崇高和重要性,領導人做的選擇和決策影響著數百萬美國人乃至全世界人民的生活。
我希望年輕人不僅看到我一生所做過的事情,同時也看到他們一生中能做的事情。因為這個故事主要講述的是我們一同攜手做的事情。
是的,這個圖書館是一座橋梁,一座通往 21 世紀的橋梁。人們稱它為新世紀偉大的成就之一,一本英國雜志說它看起來像一個炫目的大拖車。我想那是說我的,是吧?我是又紅又藍的。
然而對于我來說,它是一個我做過的事情及我今后要做的事情的象征——它是跨越昨天和明天的橋梁,跨越種族、宗教、民族、收入和政體的橋梁。
建造橋梁。
我相信我們在新世紀的任務是清晰的。不管好壞,我們都生活在一個相互依賴的世界里。我們不能逃避彼此。當我們抵抗敵人的時候,我們不可能殲滅、囚禁或俘虜他們每一個。所以我們需要窮盡一生來建立一個全球社區以及擁有共同責任、價值觀和利益的美國社區。
那些價值觀是什么呢?我想說說這點。它很重要。我不想顯得過于政治化,但美國今天的分化令我擔憂。我在大選三天前跟我的一個朋友說——我聽說了很多糟糕的事情——我說,“我是不是整個美國唯一一個既喜歡小布什又喜歡柯里的人,唯一對他們兩個都相信的人,唯一認為他們兩個都愛國只是對世界有看法不同的人?”
我們共同的價值觀應該是什么?那就是,每個人都重要。每個人都應當有公平的機會。每個人都有自己需要履行的責任。我們一同努力的話就能獲得更好的成果。我們之間的差異重要,但我們共有的仁愛更為重要。
所以我告訴大家我們能夠繼續建造通往明天的橋梁。它既需要我們劃上保守的界線也需要我們做出一些進步的突破,但我們可以一同完成。謝謝,上帝保佑你們。
(2004 年 11 月 18 日,美國前總統比爾•克林頓在克林頓總統圖書館揭幕典禮上的講話,全文,根據錄音材料整理)