日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 口譯筆譯 > 英漢翻譯素材 > 文學翻譯 > 正文

文學作品翻譯:季羨林-《月是故鄉明》英譯

來源:可可英語 編輯:max ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

Bright is the Moon over My Home Village
Ji Xianlin

Everyone has his hometown, every hometown has a moon, and everyoneloves the moon over his hometown. Presumably, that's how things are.

However, the moon would look lonely if it hung in the sky all byitself. In classic Chinese poems or essays, therefore, the moon is alwaysaccompanied by something, most likely by a mountain or a river. Hence,"High is the mountain, and small is the moon," and "Three towersreflected on the lake on a moonlight night," etc. There are simply toomany such scenes to count.

My home village is located on a major plain in northwesternShandong. I never saw a mountain when I was small; as a result, I didn't knowwhat a mountain was like. In my imagination, a mountain was probably a thickand round column, so tall that it pierced the sky and looked awesome. When Igrew up, I went to Jinan, where I saw some mountains for the first time.Suddenly I became aware of what a mountain was. The moon that I saw in myvillage when I was young, therefore, was never associated with any mountains.It was beyond my wildest dream to understand what the poet Su Dongpo said inhis poem: "The moon rises above the Eastern Mountain and lingers betweenthe Southern Dipper and Altair."

As for water, there was plenty of it in my small village. Several reed-filledponds made up most of the village. In the eyes of a kid such as me, those pondswere not as magnificent as Lake Dongting whose "waters in August areplacid," but they did seem to extend far and wide. On a summer evening, Iwould lie on the ground near a pond and try to count the stars in the sky.Occasionally a bonfire would be set under an old willow. Someone would climbonto the tree and shake it. And lo and behold, many cicadas would drop down.That was a much easier way of catching cicada than trying to get them glued tochewed wheat grains. Every evening I took great pleasure in doing that, andeverybody I looked forward to the early arrival of dusk.

Later in the evening, I would walk to a pond, where I looked up atthe moon in the sky, bright and clear, and down at the moon reflected, just asbright and clear, on the surface of the pond. Too young to know what a poemwas, I was nonetheless so impressed by what I had seen that there seemed to besomething stirring in my heart. On some days, I would play by the pond lateinto the night. Not until midnight did I go home to sleep. And in my dream, Iwould see two moons, one on the top of the other, their light shining all themore brightly and splendidly. The next day, early in the morning, I would go tothe pond to look for duck eggs in the reeds. Glistening, they were there for meto pick. I was happy beyond words.

I lived in my home village for only six years. Then I left it andbegan to live the life of an itinerant, roaming freely all over the world.First I spent a dozen or so years in Jinan, then I spent four years in Pekingand then I returned to Jinan for one more year. Following that, I lived inEurope nearly eleven years, only to return to Peking again. Altogether, it wasover forty years, during which I visited nearly 30 countries and saw the mooneverywhere I went. I saw it in Lake Leman in Switzerland, on the great desertin Africa, in the vast sea, and over huge mountains.

The moon was undisputedly beautiful wherever I saw it, and I likedit every time I saw it. But the sight of the moon in foreign lands wouldinvariably remind me of the small moon I had seen over my own village,reflected on the water of a pond. I always felt that, however big and beautifulthe foreign moon was, it could not be as bright and beautiful as the lovelymoon I saw over my small village. However distant I might be from my homevillage, the thought of that lovely moon would make my heart fly back. My dearlovely small moon, I'll never forget you!

Now almost 70 years old, I live at Peking University in its LangrunGarden, which is itself a scenic attraction. To brag a bit, I would describe itas having lush bushes and slender bamboo with streams running merrily aroundseveral tiny hills. The scene is exquisitely beautiful. A couple of years ago,I had the pleasure of spending a summer vacation in Mt. Lushan, one of the bestsummer resorts in China. Back in Peking together with one of my old friends, heexclaimed at the sight of Langrun Garden, "Oh, with such a beautiful placeto live in, why should you have gone to Mt. Lushan for vacation?"

His words testified to the beauty of the Garden, which boasts ofhills, streams, trees, bamboo, flowers, and birds. On a night with the fullmoon in the sky, the Garden is certainly an ideal place to appreciate thepoetic beauty seen in the vast sky where the moon hangs, the lush trees wheresleepy birds sing, and the tranquil ponds where lotuses send out a delicatefragrance. The much-coveted sight of "moonlight over a lotus-coveredpond" is right next to my room window. Whoever comes to my home will bedelighted to see it.

On such beautiful nights, however, I will think of the ordinary moonover the pond in my home village. Indeed, seeing the moon never fails to makeme think of my home village. It is hard to say if nostalgia—a malady, isn'tit?—brings one sweetness or bitterness. As it is, nostalgia is filled with fondmemories, anxieties, regrets, or even pain. Time, once gone, is gone forever.Ultimately, nostalgia is sweet with a touch of bitterness.

Bright is the moon over my home village. When can I see that moonagain? As I look southward, my heart flies there.

重點單詞   查看全部解釋    
tranquil ['træŋkwil]

想一想再看

adj. 安靜的,寧靜的,穩定的,不變的

 
describe [dis'kraib]

想一想再看

vt. 描述,畫(尤指幾何圖形),說成

聯想記憶
understand [.ʌndə'stænd]

想一想再看

vt. 理解,懂,聽說,獲悉,將 ... 理解為,認為<

 
bitterness ['bitənis]

想一想再看

n. 苦味,悲痛,怨恨

 
plain [plein]

想一想再看

n. 平原,草原
adj. 清楚的,坦白的,簡

 
ultimately ['ʌltimitli]

想一想再看

adv. 最后,最終

 
appreciate [ə'pri:ʃieit]

想一想再看

vt. 欣賞,感激,賞識
vt. 領會,充分意

聯想記憶
occasionally [ə'keiʒənəli]

想一想再看

adv. 偶爾地

 
column ['kɔləm]

想一想再看

n. 柱,圓柱,柱形物,專欄,欄,列

 
impressed

想一想再看

adj. 外加的;印象深刻的;了不起的;受感動的

 
?

文章關鍵字: 季羨林 翻譯 文學作品

發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 喂找谁呀 电影| 年轻的丝袜老师2| sandrarusso精品艳妇| 郑柔美个人简介| cctv17农业农村频道在线直播| 家庭琐事美剧电影观看完整版| 护校队申请书| 出埃及记电影| 5xx.com| 彩云曲 电影| 泰国xxx| 电影《真爱》完整播放| 实验室火灾报警电铃响时应当| 性欲满载| 洗冤录粤语| 相识韩国| 历代高僧大德开悟诗100首| a看片| 金政| 安徽公共频道| 阿尔法变频器说明书| 成人在线影片| 91天堂素人97年清纯嫩模| 大地免费在线观看| 最佳女婿 电影| 原神黄色漫画| 暗夜与黎明电视连续剧| 二年级100个词语| 日韩电影免费在线观看| 玫瑰的故事在线看| 王艺潼| 孙东杓| 风雨丽人 电视剧| 《窃视者》电影免费观看美国 | 《魔女之旅》动漫| 现代古诗冰心| 学生会长的忠告| 只园| 女性频道| 神州第一刀电影免费观看| 初恋在线观看|