【翻譯碩士英語】題型30個單選,4篇閱讀,1個作文;單選主要是詞匯,另外有一些動詞短語,搭配;
閱讀3篇是選擇,1篇回答問題,包含5個小問題。作文是就Online Shopping in China談?wù)勛约旱目捶ā?br style="line-height:23px; white-space:normal; background-color:#ffffff;" />
【英語翻譯基礎(chǔ)】詞匯英譯漢有 WPC/OPEC/USCG/FTA/ASEN/IAEA/TPP/NASA/US-Japan Security Treaty/America's "Return to Asia-Pacific"/power abuse/National Missle Defence/
漢譯英有 國務(wù)院僑務(wù)辦公室、國家煙草專賣局、國家宗教事務(wù)局、西方七國首腦會議、民生、差額選舉、十面埋伏、三國演義、逾期貸款、建設(shè)市場導(dǎo)向型的就業(yè)機制、資源節(jié)約型環(huán)境友好型社會、海洋資源、文化逆差;
段落翻譯英譯漢是Sydney J Harris的Love Is Not Like Merchandise;漢譯英是郁達(dá)夫《故都的秋》選段。
【漢語寫作與百科知識】百科題型是30個單選加5個名詞解釋。百科選擇題包括六藝中的“御”指的是什么,聯(lián)合國的橄欖托著地球的圖案來源于哪個神話,唱念做打中的“做”是什么意思,四書包括哪幾部書,血液中的什么成分使得血液凝固,“屠蘇”是什么意思,還有提供幾個選項選擇哪個不是李白的詩句,英國社會文化的一些知識也有涉及,還有詩經(jīng)、楚辭、詞、曲、樂府按照時間先后順序排列,另外有一題是選出英文縮寫與漢語翻譯不符的一項,低碳生活的“碳”是指什么,“床前明月光,疑似地上霜”的“床”是什么家具,還有作家作品對應(yīng)錯誤的一項是什么,等等。
名詞解釋是莫言、唐詩、宋詞、明清小說、儒家思想。
應(yīng)用文是閱讀魯迅的《論睜了眼看》,寫一篇讀書報告。要求解讀準(zhǔn)確,思路開闊,有獨到見解。字?jǐn)?shù)400字左右。
大作文是根據(jù)一篇關(guān)于中國游客在海外不文明行為的材料,結(jié)合實際,深刻剖析這種行為的社會文化因素。不少于800字。
更多MTI真題,盡在可可英語。