Section 2: Chinese-English Translation(漢譯英)
Part A
中國是農業大國,在中國成為發達國家的道路上,農業有著決定性的作用。 中國的農業應該是世界的奇跡,養活了13億的人口,解決了世界1/5人口的吃飯問題,對中國經濟的快速發展起到了堅實的保障作用。特別是始于1978年的改革開放最早從農村開始,使農業得到了進一步的發展,糧食、棉花、油料、糖料、肉類、水產品等產量均列世界第一位。中國農產品由極度短缺變為基本供給平衡,部分品種有余。但今天農村卻不是改革開放的最大受益者,農業仍然處于傳統農業向現代農業轉變的發展階段。
在中國, 70%左右的人口仍然要依靠這個傳統的農業產業提供生存保障,近50%的社會勞動人口仍然只能從農業中得到就業機會。農業生產產值占整個國民生產總值的比率在15%左右。
因此農業的現代化在國家的整個現代化進程中,占有舉足輕重的地位。“實現農業的現代化”,這是中國政府一直在堅持的農業發展方向。
Part B
維護世界和平,促進共同發展,謀求合作共贏,是各國人民的共同愿望,也是不可抗拒的當今時代潮流。中國高舉和平、發展、合作的旗幟,堅持走和平發展道路,與世界各國一道,共同致力于建設一個持久和平、共同繁榮的和諧世界。
中國與世界從未像今天這樣緊密相連。中國政府把中國人民的根本利益與各國人民的共同利益結合起來,堅持奉行防御性的國防政策。中國的國防服從和服務于國家發展戰略和安全戰略,旨在維護國家安全統一,確保實現全面建設小康社會的宏偉目標。中國永遠是維護世界和平、安全、穩定的堅定力量。
中國在經濟不斷發展的基礎上推進國防和軍隊現代化,是適應世界新軍事變革發展趨勢、維護國家安全和發展利益的需要。中國不會與任何國家進行軍備競賽,不會對任何國家構成軍事威脅。新世紀新階段,中國把科學發展觀作為國防和軍隊建設的重要指導方針,積極推進中國特色軍事變革,努力實現國防和軍隊建設全面協調可持續發展。
更多翻譯素材,敬請關注可可英語。