Part 1 English-Chinese Translation
Passage 1
如果你從未見過一座發電廠,你可能很難想象發電設備是多么復雜,鍋爐能產生多么巨大的熱量,而爐子每天又是需要燒多少煤。
舉例說,我們的一座發電廠——摩根頓發電廠——的各臺鍋爐一天中就能把二千四百萬加侖的水化為蒸汽。這座電廠的爐子一天之內就消耗九千九百噸煤。波多馬克電力公司(PEPCO)用煤量如此巨大,以致我們專門購置了兩列八十節車皮的火車以加速輸送煤的過程。僅僅一座摩根頓電廠就能每天生產二千五百萬千瓦小時的電。
電是靠使大型磁鐵在發電機內的線圈里面轉動而產生的。磁鐵轉速愈高,產生的電壓就愈高。電流從波多馬克電力公司的發電機出來時,其電壓在13,800伏至24,000伏之間。
下一道程序是使電流通過一個變壓器,把電壓提升,并使電繼續向前進。一根導線就象一根小口徑的水管。把電壓升高就象給水加壓一樣,這樣一來就會使這個系統中能量的運動加快。
Passage 2
由于飛機制造工業需要越來越多的鋁板,已設計了新的設備把制造鋁板的工序自動化。這套設備包括一個巨型的熱處理爐,一架可以起吊熱的金屬板而不至于損壞它們的吊車和一套能控制整個工藝流程的計算機系統。
五年前,歐洲的飛機制造工業每年只需要8,000噸鋁板。去年這個數字增加到21,800噸。到2004年它將達到30,000噸。每架民航飛機就含有180噸鋁板。因此正在對這套設備進行改建,以便提高產品的質量和產量。
鋁與其他金屬一起被制成合金,鑄成錠子,并且把錠子的表面光潔化。預熱之后,錠子在一架可以容納3.75米寬的平板的軋機中進行軋制。這套新設備可使這個工序提高效率,并能改進產品的質量。舉例說,鋁板加熱的溫度,鋁板通過軋機的速度,以及用水對它進行冷卻的速度等等,都由計算機控制。
由于工序全部自動化和使用計算機控制,這套新設備能夠處理兩倍于被它代替的舊設備的產量。
Part 2 Chinese-English Translation
I address these words in favor of the cultivation of the imagination.
In what sense, then, do I use th6 word "imagination"? The meaning of "imagination" is "the power of forming ideal pictures"; "the power of representing absent things to ourselves and to others."
That is the sense in which I shall use the word "imagination" in the course of my address.
Now follow out this thought and I think I can make my meaning clear. Absent things! Take history. History deals with the things of the past. They are absent in a sense, from your minds -- that is to say you cannot see them; but the study of history qualifies you and strengthens your capacity for understanding things that are not present to you, and thus I wish to recommend history to you as a most desirable course of study.
更多翻譯素材,敬請關注可可英語。