日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 口譯筆譯 > 上海高級口譯 > 高級口譯歷年真題 > 正文

2011年3月高級口譯下半場聽力音頻及文本

來源:唯途英語 編輯:melody ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

Sentence Translation
Directions: In this part of the test, you will hear 5 English sentences. You will hear the sentences ONLY ONCE. After you have heard each sentence, translate it into Chinese and write your version in the corresponding space in your ANSWER BOOKLET.

1. Let me say that preventing crime is definitely better than punishing it. It’s better to have good role models and stop crime before it starts. But we also need harsher punishments.
我想說,預防犯罪肯定優于懲治犯罪。樹立榜樣,防患于未然,總是更可取的。但是,我們同樣需要更加嚴厲的懲罰。

2. Many cities have slum areas or ghettoes, where people live in dangers or destitute conditions. The beautiful architecture and vibrant night life are one face of the city, but cities also have problems of inequality, crowding and poverty.

許多城市都存在貧民區或貧民窟,在這里人們在危險與貧困中煎熬。雄偉的建筑和充滿活力的夜生活固然是城市的一面,但城市中也同樣存在不平等、擁擠和貧困的問題。

3. According to a report, released by the Spanish news agency EFE, many Latin American leaders voiced fears that the economic crisis might unleash a wave of protectionism and anti-immigration measures in Europe.

根據西班牙埃菲通訊社發布的一份報告,許多拉美國家領導人擔心,經濟危機可能會引發歐洲國家掀起一輪保護主義熱潮,并且開始執行反移民政策。

4. Farmers in this country have to comply with stringent requirements which make it much more costly to produce. In meat production, for example, they do not tolerate growth hormones and genetically-modified products.

該國農民需要遵守嚴格的生產要求,這極大地導致了生產成本的增加。以肉類生產為例,含有生長激素和轉基因的產品都明令禁止。

5. The index of top European shares tumbled 2.2% with banks and commodity stocks the hardest hit. The index which gained nearly 26% in 2009 is now down 4.31% amid persistent concerns about the Euro Zone’s debt problems.

歐洲股指下跌2.2%, 其中銀行和商品類股票遭受沖擊最大。該股指于2009年上漲近26%,如今已經下跌了4.31%,因為人們擔心歐元區的債務問題。

Passage Translation
Directions: In this part of the test, you will hear 2 English passages. You will hear the passages ONLY ONCE. After you have heard each passage, translate it into Chinese and write your version in the corresponding space in your ANSWER BOOKLET. You may take notes while you are listening.

Passage one
Many people love the excitement of living in a big city such as London. But for others, things happen a bit too fast – people seem busy and stressed all the time. A group called 'Slow London' wants everyone to slow down and take some time to relax. Perhaps you could walk to work one day instead of driving. Or when you buy a newspaper, take the time to have a friendly chat with the newsagent. But is life in the capital really too fast? Talking about myself, I work in London, I live out in Kent, in the countryside so I really notice how different the pace is from out in the countryside.

很多人熱愛生活在像倫敦這樣充滿刺激的大城市。但對有些人來說,這樣的生活節奏有些過于緊湊——人們似乎總是來去匆匆,面色凝重。一個名為“倫敦慢下來”的組織希望人們將生活節奏放緩,從而更從容地享受生活。也許有一天你能夠以步代車去上班。或者在你買報紙的時候可以愜意地和報攤老板閑聊幾句。但首都的生活節奏真的快得令人窒息嗎?就我而言,我在倫敦工作,但我住在肯特郡的鄉村,所以我能夠真切地認識到城市與鄉村生活節奏有多么的不同。

重點單詞   查看全部解釋    
delay [di'lei]

想一想再看

v. 耽擱,推遲,延誤
n. 耽擱,推遲,延期

 
conference ['kɔnfərəns]

想一想再看

n. 會議,會談,討論會,協商會

聯想記憶
concerned [kən'sə:nd]

想一想再看

adj. 擔憂的,關心的

 
resistance [ri'zistəns]

想一想再看

n. 抵抗力,反抗,反抗行動;阻力,電阻;反對

聯想記憶
stressful ['stresfəl]

想一想再看

adj. 緊張的,壓力重的

 
remove [ri'mu:v]

想一想再看

v. 消除,除去,脫掉,搬遷
n. 去除

聯想記憶
deteriorate [di'tiəriəreit]

想一想再看

vt. (使)惡化
vi. (使)惡化,瓦解,

聯想記憶
dealing ['di:liŋ]

想一想再看

n. 經營方法,行為態度
(復數)dealin

 
avoid [ə'vɔid]

想一想再看

vt. 避免,逃避

聯想記憶
poverty ['pɔvəti]

想一想再看

n. 貧困,貧乏

 
?

文章關鍵字: 聽力 高口

發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: be小说| 在线观看中文字幕视频| 美女x| 吴京电影全集完整版喜剧| 做您的儿媳妇是我今生最大的幸福 | 寡妇激情| 星河长明免费观看电视剧| 妈妈的朋字韩剧| 老板5| 童女之舞| 回收名表价格查询| 叶子楣喜剧电影全集| 北京卫视节目单全天| 《西湖的绿》宗璞| 色戒2007在线观看| 戮神| 莫比乌斯电影在线观看全集高清| 新老澳门资料| 影片 - theav| 我的幸福婚约电影| 海绵宝宝第十四季| 谁的青春不迷茫 电影| 婴儿几个月添加辅食最好| 林佑星| 毕业论文5000字大专| 叶子楣伦理| 电影白上之黑| yy五项滚刀骂人套词| 邹静之| 影音先锋欧美| 高手论坛| gay movies| 火花 电影| 白雪公主和七个小矮人的原文| 电影《追求》| 老司机avhd101高清| 河南省物业管理条例| 吉泽明步番号| 电影《地狱神探》| 圆的认识评课| 小学五年级下册数学期中试卷|