日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 口譯筆譯 > 翻譯學習課程 > 名師翻譯講義 > 正文

莊繹漫談翻譯(9):漢譯英 25點體會

來源:原版英語 編輯:melody ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

翻譯漫談(九)25點體會
我在1984年出版的《英漢翻譯練習集》前言中歸納了我在英譯漢實踐中的25點體會。其中絕大多數是我對英漢兩種語言各自特點的認識。這些認識對我后來的工作,無論是英譯漢,還是漢譯英,都是有幫助的?,F在我就把這25點體會連同有關的譯例說一說。

⒈一詞多義。弄清原文的意思,在漢語中選用適當的詞語。例如:

Born in 1879 in Ulm, Germany, Albert Einstein was two years old when his parents moved to Munich, where his father opened a business in electrical supplies.

阿爾伯特·愛因斯坦于1879年出生在德國的烏爾姆城。在他兩歲的時候,父母移居慕尼黑。他的父親在慕尼黑開了一家工廠,生產電氣器材。(句中business一詞,據有關資料介紹是指factory,而不是store,故譯作“工廠”。)

⒉英語名詞和介詞用得多,漢語動詞用得多。

Psychologically there are two dangers to be guarded against in old age. One of these is undue absorption in the past.

從心理方面來說,到了老年,有兩種危險傾向需要注意防止。一是過分地懷念過去。(如譯作“對過去的過分懷念”,則不順。)

⒊英語代詞用得多,漢語實詞用得多。在一個句子里,英語可以先出代詞,后出實詞;漢語則先出實詞,后出代詞。

One day, while I was playing with my new doll, Miss Sullivan put my big rag doll into my lap also, spelled “d-o-l-l” and tried to make me understand that “d-o-l-l” applied to both.

有一天我正在玩一個新娃娃,沙利文小姐把我的大布娃娃也放在我腿上,然后寫了“d-o-l-l”這幾個字母,她是想讓我知道“d-o-l-l”既可以指新娃娃,也可以指舊娃娃。(如譯作“指二者”,就不順;如譯作“兩個都指”,意思既不清楚,句子也壓不住。)

If they are disappointed at one place, the drillers go to another.

鉆探石油的人如果在一個地方得不到預期的結果,便到另一個地方去鉆探。

⒋英語動詞有時態,時間概念往往通過時態表現出來:漢語動詞沒有時態,表示不同的時間,往往需要加時間狀語。

It is like a dream to me now, floating through my mind in slow motion. Many children were playing close to the water, and we were stunned by their ignorance and daring.

現在回想起來,就仿佛是一場夢,當時的情景還在我腦海里緩緩浮動。那一天,許多孩子在靠近水邊的地方玩耍,他們那樣大膽,不知道危險就在眼前,使我們非常吃驚。(譯文加了“那一天”。)

⒌英語被動語態用得多,漢語被動式用得少,有時不用被動形式也可以表示被動的含義,有時可以用無主語句。

When the whale is killed, the blubber is stripped off and boiled down, either on board ship or on shore.

鯨魚殺死以后,把鯨脂剝下來熬油,這項工作有的是在船上進行的,有的是在岸上進行的。(不一定譯成“鯨魚被殺死以后”,不用“被”字仍可表示被動的含義。)

Great sums of money have been spent, for example in the deserts of Egypt, in “prospecting” for oil.

在石油“勘探”方面,已經花了大筆的錢,比如在埃及的沙漠里進行的勘探工作就是如此。(原文是被動語態,但未說明誰是施動者。譯文用了無主句。)

⒍英語并排用幾個名詞、動詞或形容詞時,其排列順序可能要考慮到詞的長短(長的放在后面,這樣節奏較好)或分量的輕重(重的放在后面,這樣不顯得頭重腳輕)。漢語除了考慮常用的順序以外,還常??紤]詞的音調。分量的輕重關系不大,常把分量重的詞放在前面。

…setting aside big tracts of land where nobody can fish, shoot, hunt, nor harm a single living creature with furs, fins or feathers.

……圈出大片土地,不準釣魚,不準打鳥,不準打獵,凡是長皮的,長毛的或者長鰓的動物,一概不許傷害。(原文fish, shoot, hunt,由輕到重,feathers最長,放在最后。漢語則“長皮的,長毛的”連下來較順。

7.英語一般避免重復,代稱用得多,不但名詞可以用代詞來替代,動詞、形容詞也有相應的詞來替代。漢語則不怕重復,實稱用得多。

English grammar is very difficult and few writers have avoided making mistakes in it.

英語語法十分困難,作家很少不犯語法錯誤的。(譯文重復“語法”二字。)

重點單詞   查看全部解釋    
passionate ['pæʃənit]

想一想再看

adj. 熱情的,易怒的,激情的

聯想記憶
languor ['læŋgə]

想一想再看

n. 怠惰,疲倦,無氣力

 
defense [di'fens]

想一想再看

n. 防衛,防衛物,辯護
vt. 防守

 
appearance [ə'piərəns]

想一想再看

n. 外表,外貌,出現,出場,露面

聯想記憶
guarded ['gɑ:did]

想一想再看

adj. 謹慎的,提防的,被防衛的 動詞guard的過去

 
disappointed [.disə'pɔintid]

想一想再看

adj. 失望的

 
administration [əd.mini'streiʃən]

想一想再看

n. 行政,管理,行政部門

聯想記憶
document ['dɔkjumənt]

想一想再看

n. 文件,公文,文檔
vt. 記載,(用文件

聯想記憶
mill [mil]

想一想再看

n. 磨坊,磨粉機,工廠
v. 碾碎,磨,(使

聯想記憶
protect [prə'tekt]

想一想再看

vt. 保護,投保

聯想記憶
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 五帝钱顺序排列图片| 王同辉| 原华个人图片| 致命录像带| 黑暗之心电影完整在线观看| 圆的认识评课| 张扬导演| 房子传| 迷夜电影| 电影《此时此刻》| 杨东波| 韩国伦理电影女演员| 唐人街探案四免费观看| 真爱复苏| 六下英语单词表| 情事:秘密情事| 谏逐客书教案| 陈智熙| 三年级片| 第一财经今日股市直播回放| 军官与男孩| 安徽农金存款利率2024最新消息| 老板娘2无间潜行| 爱情餐歌| 免费观看污视频网站| 久草在现| 林智妍上流社会| 黄网站在线观看视频| 戒色免费观看| 时尚购物| 亚洲免费观看视频| 电影疯狂| 舞蹈生踩胯魔鬼训练视频| 心奇爆龙战车5之机甲战陀 2021| 广西地图全图可放大| cctv五+频道在线直播节目单| 员工的秘密| 低糖食物一览表| 电影不见不散| 莫斯科保卫战电影| 宋智孝色即是空|