日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現(xiàn)在的位置: 首頁 > 口譯筆譯 > 上海高級口譯 > 高級口譯試題 > 高級口譯實考試卷匯編 > 正文

翻譯資格考試口譯題型分析

來源:新東方在線 編輯:melody ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

  二、三級口譯考試設(shè)《口譯綜合能力》和《口譯實務(wù)》2個科目,其中二級口譯考試《口譯實務(wù)》科目分設(shè)“交替?zhèn)髯g”和“同聲傳譯”2個專業(yè)類別。口譯的方法和技巧因其內(nèi)容、要求、對象、場合的不同而不同。為了準確、完滿地傳達說話人的原意,譯員要根據(jù)具體情況,選擇適當?shù)姆椒?,靈活運用各種不同的技巧,提高口譯的表達效果。

  二、三級《口譯綜合能力》科目考試采用聽譯筆答方式進行;二級《口譯實務(wù)》科目“交替?zhèn)髯g”和“同聲傳譯”以及三級《口譯實務(wù)》科目的考試均采用現(xiàn)場錄音方式進行。下面小編就針對考試科目向大家做下題型分析,以備考生們更好地復(fù)習(xí)好口譯。

  口譯實務(wù)

  一. 直譯

  漢英兩種語言屬于不同的語系,在語言結(jié)構(gòu)、表達方式、修辭手段和思維方式等方面都有各自的不同特點。但是,兩種語言在詞匯、句子結(jié)構(gòu)、語序和文化內(nèi)涵等方面又有一定的對等性。直譯就是利用這種對等關(guān)系,口譯時,在保證準確傳遞說話人原意的前提下盡量使原語在詞語、句子結(jié)構(gòu)和語序上與譯入語保持一致。對等直譯法是口譯中最基本、最常用的方法,同時也是最有效、最實用、最簡便的方法。

  以下英語的漢譯就是利用這種對等關(guān)系直譯的。

  (1) Today, technology has made us all virtual neighbors.

  今天,科技使我們所有國家實際上成為鄰邦。

  (2) As you build a new China, America wants to build a new relationship with you;We want China to be successful, secure and open, working with us for a more peaceful and prosperous world.

  當你們建設(shè)一個新中國的時候,美國希望同你們建立一種新型關(guān)系,我們希望中國成功、安全、開放、同我們一起為一個更加和平、繁榮的世界而工作。

  以下漢語的英譯也是利用英漢對等關(guān)系直譯的。

  (1) 雖然我們來自不同的背景,說不同的語言,但是,我相信我們將通過對體育的共同熱愛找到共同的語言和共同的友誼。

  Although we come from many different backgrounds and speak many different languages, I am sure we shall find a common language and mutual friendship through our joint interest in sports.

  (2) 我相信中國的改革開放和穩(wěn)定會給亞歐國家的商界帶來可觀的投資和貿(mào)易良機。

  I am convinced that China's reform, open up and stability will provide the business community of Asian and European countries with tremendous investment and trade opportunities.

  從句子結(jié)構(gòu)來看,有以下幾種常見句型,英語和漢語是基本對應(yīng)的。

  1. 主語+系動詞+表語

  2. 主語+不及物動詞

  3. 主語+及物動詞+賓語

  4. 主語+及物動詞+雙賓語(間接賓語和直接賓語)

  5. 主語+及物動詞+復(fù)合賓語(賓語和賓語補足語)

  6. There +系動詞+主語

  以下英語句子的漢譯就是利用以上幾種句子對等關(guān)系直譯的。

  (1) As you said in your toast, the Chinese people are a great people;the American people are a great people. If our two peoples are enemies, the future of this world we share together is dark indeed.

  正如你在祝酒詞中所說的,中國人民是偉大的人民,美國人民是偉大的人民。如果我們兩國人民互相為敵,我們所共有的這個世界將黯淡無光。

  (2) On behalf of all the members of my delegation, I would like to take this opportunity to express our sincere thanks to our host for their gracious hospitality we have received.

  我愿借此機會,代表我們代表團的全體成員,對我們受到的友好款待,向我們的東道主表示衷心的感謝。

  下個漢語句子的英譯也是利用以上幾種句子對等關(guān)系直譯的。

  (1) 昨天,我參觀了國際商用機器公司、美國電話電報公司和貝爾實驗室,領(lǐng)略了當代科技發(fā)展的前沿成就。

  My visit to IBM, AT &T and the Bell laboratory yesterday gave me some first-hand knowledge of the latest success in modern science and technology.

  二.反譯法

  由于漢英思維方式的不同,英漢語言的表達習(xí)慣也不盡相同??谧g中,有時正譯難以措辭或者效果欠佳。這種情況下,一般要反其道而譯之,在詞義、句式、肯定與否定、主動與被動、先后順序等方面采用正反變通方法來處理。這就是反譯。某些特定的詞匯和句式采用反譯法語言更生動流暢,更能表達原意。

  以下類型的句子都可以采用反譯法,而且效果更佳。

  1. 肯定與否定的反譯。英漢互譯中,某些英語否定句、雙重否定句或介詞結(jié)構(gòu)可以用漢語的肯定句來表示。而英語的肯定式同樣可以用漢語的否定式來表示。例如:

  (1) You couldn’t turn on television without seeing a woman advertising for some cosmetics.

  你一開電視準會看到一個女人在作某化妝品廣告。

  (2) Several times she wanted to tell him what had happened, but her courage failed her.

  好幾次她都想告訴他事情的真相,但是她沒有勇氣。

  2. 其他反譯。 除了肯定與否定,反譯也用于時間先后、不同位置、不同角度之間的互譯。例如:

  (1) More tests should be conducted before we can come to a conclusion.

  我們需要做更多的實驗,然后才能得出結(jié)論。

重點單詞   查看全部解釋    
vary ['vɛəri]

想一想再看

v. 變化,改變,使多樣化

 
competitive [kəm'petitiv]

想一想再看

adj. 競爭的,比賽的

聯(lián)想記憶
stability [stə'biliti]

想一想再看

n. 穩(wěn)定性,居于修道院

聯(lián)想記憶
secure [si'kjuə]

想一想再看

adj. 安全的,牢靠的,穩(wěn)妥的
vt. 固定

聯(lián)想記憶
hospitality [.hɔspi'tæliti]

想一想再看

n. 好客,殷勤,酒店管理

聯(lián)想記憶
obscure [əb'skjuə]

想一想再看

adj. 微暗的,難解的,不著名的,[語音學(xué)]輕音的

聯(lián)想記憶
reputation [.repju'teiʃən]

想一想再看

n. 聲譽,好名聲

聯(lián)想記憶
lawn [lɔ:n]

想一想再看

n. 草地,草坪
n. 上等細麻布

 
memorial [mi'mɔ:riəl]

想一想再看

adj. 紀念的,追悼的
n. 紀念碑(堂),

 
conclusion [kən'klu:ʒən]

想一想再看

n. 結(jié)論

 
?
發(fā)布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學(xué)習(xí)資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 迪士尼动画片免费观看| 西游记续集唐僧扮演者| 孤战迷城 电视剧| 富二代| 黎明电影| 白上之黑电影高清完整版在线观看| 灰尘的旅行读书小报| 欲望号列车| 快手快枪快手演员表| 各各他的路赞美诗歌| 爱很美味 电影| 权志龙壁纸| 范冰冰性感| 情满四合院46集免费播放电视剧| a friend in need中文翻译| 黄影| 潜龙轰天 电影| 深流 电视剧| 公司辞退员工的合法流程及赔偿| 灌篮高手日语版免费观看| 十一码复式中奖表图片| 糟老头视频下载| 初恋50次 电影| 林峰电影| 对你的爱歌词| 快播电影网怡红院| 纳尼亚传奇4在线观看免费完整版 虞书欣新剧永夜星河免费观看 | 墓王之王动漫完整版在线观看| 小学道德与法治课程标准2023版| 李保田演的全部作品| 免费成人结看片| 爱四| ghost rider| 杰奎琳·卡瓦霍| 伦理<禁忌1| 金马电影网| 花月佳期 电影| dnf代码大全| 公务员体检甲状腺一共查几项| 九龙城寨在线观看| 基尼斯和吉尼斯有什么区别|