韓國文化廣播公司記者:
總理閣下您好。我們非常關心“十二五”規劃中關于推動文化大發展、大繁榮的內容。中國是人類文明的發祥地之一,具有悠久的歷史和文化傳統。請問中國將如何發揮這種優勢來提升國家的軟實力?在文化領域有什么具體政策和發展方向?謝謝。
I’m with MBC of the Republic of Korea. We have paid close attention to China’s 12th Five-year Plan. In particular it says that it will promote the vigorous cultural development and prosperity in China. China is one of the first places of human civilization, and China has a time-honored history and cultural tradition. My question is what will China do to give full play to its cultural advantage and boost the country’s soft power? What will be the specific measures taken in this filed?
溫家寶:
一個國家的實力不僅表現在經濟上,而且表現在國民素質、文化發展和道德情操上。我們國家有著5000年的文化傳統,在世界上歷經劫波,而現在還保存完整傳承下來,中國是一個典范。文化傳統是一個國家的靈魂,文化傳統更具有感召力和凝聚力,我們一定要充分發揚祖國的文化傳統。同時我們也懂得,要學習和借鑒世界先進的文明。只有這樣,才能使祖國的文化得到進一步發展,也就是我常說的,只有開放包容,才能使祖國強大。在“十二五”和今后相當長的時間內,我們也都要把文化的改革和發展放在重要的位置。加強文化建設,改革文化體制,建設一支高素質的文化隊伍,積極開展群眾性的文化活動,使中國文化有一個大發展和大繁榮。我們還要善于把文化傳統與時代精神結合起來,把發揚我們國家的文化傳統與吸收借鑒外國的先進文明結合起來,使祖國的文化再展輝煌。謝謝你。
I believe a country should not only be economically strong but also and more importantly be culturally strong and this is reflected in the educational level of its population, its cultural development and moral and ethical standards. China has a 5,000-year cultural heritage. Chinese civilization is one of the few in the world that have stayed unescaped from many trails and tribulations and continued uninterrupted in its development. Culture is the soul of a nation and cultural tradition is a strong source of inspiration and cohesiveness. We must bring into full play the strength of China’s cultural heritage and at the same time learn from and draw upon the fine achievements of other civilizations. Only in this way will the Chinese culture enjoy greater development. As I have often said, only an open and inclusive country can be strong. We will further reform and develop our cultural programs during the 12th Five-year Plan period and for even longer time to come. We will pursue institutional reform and further promote the people oriented cultural programs, so that we can enjoy greater development and prosperity in the Chinese culture. We will integrate our cultural heritage with the spirit of the times and we will also combine our efforts to carry forward the Chinese cultural heritage with our efforts to draw upon the culture of other countries so that the Chinese culture will continue to brim with vigor and vitality. Thank you!