日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 口譯筆譯 > 翻譯學習課程 > 綜合資源 > 正文

CATTI口譯高頻詞匯(外交政策<英譯漢>)

來源:普特英語 編輯:Lily ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

例句篇:

China inspires confidence in its own people and gains trust from the rest of the world.

中國激發人民的自信,獲得世界的信任。

This is a vivid example of what we do together and how the United States and China are cooperating and working together in ways that would have been unthinkable just a few years ago.

這生動地說明美中兩國目前正在進行合作,這種合作僅僅在幾年前還是不可想象的。

China hosted and fully participated in the Six Party Talks that were held in Beijing this past August.

今年八月,中國主辦并全面參與了在北京進行的六方會談。

China's global policies, whether on counter proliferation, peacekeeping, Africa, energy or climate change, also impact directly and significantly on our own interests.

中國的全球策略,無論是反擴散、維和、非洲戰略、能源或氣候變化,也對我們國家的利益有直接和顯著的影響。

China has shown great initiative in its multilateral diplomacy over the past decade, proving itself adept at using its rising profile in multilateral institutions to pursue its national economic and political objectives.

中國在過去十年的多邊外交中表現出巨大的主動性,證明自己善于利用其在多邊機制中日益上升的地位來謀求實現本國的經濟和政治目標。

China can make positive contributions to economic growth in Africa, Latin America, and the South Pacific through increasing both direct investment and foreign assistance.

中國能過通過增加直接投資和外援為非洲、拉丁美洲和南太平洋地區的經濟增長作出積極貢獻。

China is on a rising path, and American welcomes the emergence of strong peaceful and prosperous China.

中國正在走一條上升之路,美國歡迎一個強大、和平與繁榮的中國的興起。

Our two great countries have emerged from very different histories,, but I have illustrated in my remarks tonight that they can converge to our mutual benefit, if we set common objectives, and devote imagination and energy to their achievement.

雖然我們兩個偉大國家的歷史各不相同,但如果我們制定共同的目標,并且為了實現這些目標充分發揮想像、付出努力,那么我們也能走到一起,實現互利。

The United States and China have an increasingly broad base of cooperation and share increasingly important common responsibilities on many major issues concerning global stability and prosperity.

中美在事關全球穩定與繁榮的眾多重大問題上,擁有更加廣泛的合作基礎,肩負更加更重的共同責任。

The two countries should further strengthen coordination and cooperation, work together to tackle challenges, and promote world peace, security and prosperity.

兩國應進一步加強協調與合作,共同應對挑戰,為促進世界和平、安全、繁榮而努力。

重點單詞   查看全部解釋    
converge [kən'və:dʒ]

想一想再看

vi. 聚合,集中于一點
vt. 使集合

聯想記憶
tangible ['tændʒəbl]

想一想再看

adj. 有形的,可觸摸的,確鑿的,實際的

聯想記憶
confidence ['kɔnfidəns]

想一想再看

adj. 騙得信任的
n. 信任,信心,把握

聯想記憶
terminate ['tə:mineit]

想一想再看

adj. 有結尾的,有限的
vt. 結束,終止

聯想記憶
consultation [.kɔnsəl'teiʃən]

想一想再看

n. 請教,咨詢,協議會

 
embezzlement [im'bezlmənt]

想一想再看

n. 盜用,挪用,侵占

 
initiative [i'niʃətiv]

想一想再看

adj. 創始的,初步的,自發的
n. 第一步

聯想記憶
containment [kən'teinmənt]

想一想再看

n. 容積,控制,遏制政策

 
vivid ['vivid]

想一想再看

adj. 生動的,鮮艷的,栩栩如生的

 
institution [.insti'tju:ʃən]

想一想再看

n. 機構,制度,創立

聯想記憶
?

文章關鍵字:

發布評論我來說2句

    本節目其它精彩文章:
    查看更多>>
    • (視頻)奧巴馬在G20匹茲堡峰會記者會講話

      Good afternoon. Let me, first of all, thank Mayor Luke Ravenstahl, County Executive Dan Onorato, and the people of Pittsburgh for being just extraordinary hosts. Last night during the dinner that I h

      2010-07-26 編輯:sunny 標簽:

    • 奧巴馬哥本哈根氣候變化大會講話

      Good morning. It is an honor for me to join this distinguished group of leaders from nations around the world. We come here in Copenhagen because climate change poses a grave and growing danger to ou

      2010-07-27 編輯:sunny 標簽:

    • 駐英國大使在上海世博會圖片英國巡回展的講話

      2010年6月25日曼徹斯特城市大學Speech by H.E. Ambassador Liu Xiaoming at the Opening of the Photo Exhibition of The Shanghai World Expo in Manchester尊敬的曼徹斯特市長哈克特先生,  尊敬的大曼徹斯特地區

      2010-08-09 編輯:sunny 標簽:

    • CATTI口譯高頻詞匯(國際形勢<漢譯英>)

      詞匯篇:安全合作模式 model of security cooperation保持良好勢頭 maintain a sound momentum保護主義抬頭 rising protectionism邊境管控 border management and control不附帶政治因素和苛刻條件 without any pol

      2011-11-09 編輯:Lily 標簽:

    • CATTI口譯高頻詞匯(國際形勢<英譯漢>)

      詞匯篇:a confident, peaceful, and prosperous China 自信、和平和繁榮的中國a fair and rational new international political and economic order 公正合理的國際政治經濟新秩序agreement and disagreement 共識

      2011-11-10 編輯:Lily 標簽: 音樂 韓國

    • << 返回口譯筆譯首頁

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 超越演员表| 小曼哈顿| 姿三四郎电视剧全集| 欢迎来到nhk| 卡通频道| 吻激情| 美术《对称的美》| 小柔seeu| 刘思维| 庞瀚辰| 五年级上册写字表拼音| 幸福年民乐合奏曲简谱| 铁拳男人 电影| 死角| 珠江电视台直播 珠江频道| 母鸡评课| 抗日电影大全免费观看| 《小道童》舞蹈| 暴风前夜 电影| 我和我的祖国教案| 徐若| run on| 老男人电影完整版高清在线观看| 睡衣派对| 12123交强险查询入口| 小戏骨| 谭耀文演的电影| 极品美女在线视频| 遥远星际| 安泽豪个人资料| 黑暗森林 电影| 詹妮弗康纳利的电影| 高数玛利亚| 陕西单招真题电子版| 自拍在线| 王渝萱全部电影| 八月照相馆| hugh grant| 抖音视频怎么下载| 樊霖锋| 红星闪闪简谱|