So it’s not a lack of plans or policies that’s the problem here. It’s a lack of political will in Washington. It’s the insistence on drawing lines in the sand, a refusal to put what’s best for the country ahead of self-interest or party or ideology. And that’s what we need to change.
所以這里的問題不是因為沒有計劃和政策,而是因為華盛頓缺乏政治意愿,是因為堅持以人為的方式畫地為牢,拒絕把國家最高利益置于自身利益或政黨或意識形態之上。這就是我們需要改變的。
I realize that after what we just went through, there’s some skepticism that Republicans and Democrats on the so-called super committee, this joint committee that’s been set up, will be able to reach a compromise, but my hope is that Friday’s news will give us a renewed sense of urgency. I intend to present my own recommendations over the coming weeks on how we should proceed. And that committee will have this administration’s full cooperation. And I assure you, we will stay on it until we get the job done.
我認識到,在我們剛剛經歷了這些事態之后,有些人懷疑,在這個所謂的超級委員會里,成立這個聯合委員會,共和黨人和民主黨人能否達成妥協。但我的希望是,周五的新聞將給我們一種新的緊迫感。我打算在未來幾周內,對我們應該如何推進提出我自己的建議。委員會將得到本屆政府的充分合作。我向你們保證,我們會堅持不懈,直到這項工作完成。
Of course, as worrisome as the issues of debt and deficits may be, the most immediate concern of most Americans, and of concern to the marketplace as well, is the issue of jobs and the slow pace of recovery coming out of the worst recession in our lifetimes.
當然,盡管債務和赤字問題令人擔憂,大多數美國人最直接的憂慮,也是市場的憂慮,是就業問題和我們有生以來最嚴重的經濟衰退復蘇緩慢。
And the good news here is that by coming together to deal with the long-term debt challenge, we would have more room to implement key proposals that can get the economy to grow faster. Specifically, we should extend the payroll tax cut as soon as possible, so that workers have more money in their paychecks next year and businesses have more customers next year.
其中的好消息是,通過我們共同應對長期債務的挑戰,我們將有更大的空間實施可加速經濟增長的重大建議。具體來說,我們應盡快延長工資所得稅減稅措施,明年員工的工資支票上就能有更多的錢,明年工商業也能得到更多的顧客。
We should continue to make sure that if you’re one of the millions of Americans who’s out there looking for a job, you can get the unemployment insurance that your tax dollars contributed to. That will also put money in people’s pockets and more customers in stores.
我們應該繼續保證,如果你是數以百萬計到處尋找工作的美國人中的一員,你可以得到你用稅款繳納的失業保險。這也會讓人們的口袋里有錢,使更多的顧客走進商店。
In fact, if Congress fails to extend the payroll tax cut and the unemployment insurance benefits that I’ve called for, it could mean 1 million fewer jobs and half a percent less growth. This is something we can do immediately, something we can do as soon as Congress gets back.
事實上,如果國會不延長我呼吁的工資所得稅減稅措施和失業保險福利,那可能意味著喪失1百萬個就業機會和半個百分點的增長率。這是我們可以馬上進行的工作,是國會一復會我們就可以做的事。