日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機(jī)APP下載

您現(xiàn)在的位置: 首頁 > 口譯筆譯 > 上海高級(jí)口譯 > 漢英口譯實(shí)踐 > 正文

口譯翻譯長(zhǎng)難句:史上最強(qiáng)百句長(zhǎng)難句(9)

來源:互聯(lián)網(wǎng) 編輯:sunny ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

6. I have discovered, as perhaps Kelsey will after her much-publicized resignation from the editorship of She after a build-up of stress, that abandoning the doctrine of "juggling your life", and making the alternative move into "downshifting brings with it far greater rewards than financial success and social status.

[參考譯文] 或許正像凱爾西在不堪積勞重負(fù)而公開地辭去她在《她》雜志社的編輯 一職之后一樣,我已經(jīng)發(fā)現(xiàn),放棄那種"為生活忙碌"的人生信條并轉(zhuǎn) 而追求比較悠閑的生活帶給你的回報(bào)遠(yuǎn)遠(yuǎn)大于經(jīng)濟(jì)成功和社會(huì)地位。

7. While in America the trend started as a reaction to the economic decline-after the mass redundancies caused by downsizing in the late ' 0s-and is still linked to the politics of thrift, in Britain, at least among the middle-class down shifters of my acquaintance, we have different reasons for seeking to simplify our lives.

[參考譯文] 在美國(guó),這一返樸趨勢(shì)是以經(jīng)濟(jì)衰落的反應(yīng)為開始的--那是在0年 代末期裁員而引起大量的失業(yè)之后一一現(xiàn)在依然與提倡節(jié)儉的政綱相: 關(guān);而在英國(guó),最起碼在我所熟識(shí)的中產(chǎn)階級(jí)返樸歸隱者中,追求簡(jiǎn)約; 生活的原因就多種多樣了。

8. For the women of my generation who were urged to keep juggling through the' 0s, down-shifting in the mid' 90s is not so much a search for the mythical good lift-growing your own organic vegetables, and risking turning into one-as a personal recognition of your limitations.

[參考譯文] 對(duì)于我這一代曾在整個(gè)0年代為生活奔波的女人來說,90年代中期出 現(xiàn)的歸隱恬退與其說是我們尋求一種神話般的美好生活--用有機(jī)肥種植蔬菜,并且自己放棄一切的風(fēng)險(xiǎn)--不如說是我們清醒地認(rèn)識(shí)到自身;能力是有限的這一事實(shí)。

9. If you are part of the group which you are addressing, you will be in a position to know the experiences and problems which are common to all of you and it' 11 be appropriate for you to make a passing remark about the inedible canteen food or the chairman' s notorious bad taste in ties.

[參考譯文] 如果你是你講話對(duì)象中的一員,那么你就身處一種(有利)位置宋了解對(duì)你們來說都很普遍的經(jīng)歷和問題,而且你對(duì)餐廳中難以下咽的食物或老總臭名昭彰的領(lǐng)帶品位進(jìn)行隨意評(píng)判也是合適的。

10. There are already robot systems that can perform some kinds of brain and bone surgery with submillimeter accuracy--far greater precision than highly skilled physicians can achieve with their handsaone

[參考譯文] 現(xiàn)在已有一些機(jī)器人系統(tǒng)能夠進(jìn)行精確到毫米以下的腦部和骨骼手術(shù)——這要比極具技巧的醫(yī)生單單用手精確得多。

重點(diǎn)單詞   查看全部解釋    
mass [mæs]

想一想再看

n. 塊,大量,眾多
adj. 群眾的,大規(guī)模

 
massive ['mæsiv]

想一想再看

adj. 巨大的,大規(guī)模的,大量的,大范圍的

 
stress [stres]

想一想再看

n. 緊張,壓力
v. 強(qiáng)調(diào),著重

 
communication [kə.mju:ni'keiʃn]

想一想再看

n. 溝通,交流,通訊,傳達(dá),通信

 
perform [pə'fɔ:m]

想一想再看

v. 執(zhí)行,運(yùn)轉(zhuǎn),舉行,表演

聯(lián)想記憶
pride [praid]

想一想再看

n. 自豪,驕傲,引以自豪的東西,自尊心
vt

 
organic [ɔ:'gænik]

想一想再看

adj. 器官的,有機(jī)的,根本的,接近自然的

 
doctrine ['dɔktrin]

想一想再看

n. 教義,主義,學(xué)說,(政府政策的)正式聲明

聯(lián)想記憶
achieve [ə'tʃi:v]

想一想再看

v. 完成,達(dá)到,實(shí)現(xiàn)

 
recognition [.rekəg'niʃən]

想一想再看

n. 認(rèn)出,承認(rèn),感知,知識(shí)

 
?

文章關(guān)鍵字:

本節(jié)目其它精彩文章:
查看更多>>
  • 口譯翻譯長(zhǎng)難句:史上最強(qiáng)百句長(zhǎng)難句(8)

    1. But it is a little upsetting to read in the explanatory notes that a certain line describes a fight between a Turkish and a Bulgarian officer on a bridge off which they both fall into the river--a

    2010-08-02 編輯:sunny 標(biāo)簽:

  • 高級(jí)口譯翻譯漢英口譯實(shí)踐40篇(9)

    第9篇 全面合作我們雙方已一致同意建立面向21世紀(jì)的睦鄰互信伙伴關(guān)系。為了實(shí)現(xiàn)這個(gè)目標(biāo),我愿在這里提出以下幾點(diǎn)意見:ur two sides have agreed to establish a good-neighborly partnership of mutual trust ori

    2010-08-03 編輯:sunny 標(biāo)簽:

  • 高級(jí)口譯翻譯漢英口譯實(shí)踐40篇(10)

    1. But if robots are to reach the next stage of laborsaving utility, they will have to operate with less human supervision and be able to make at least' a few decisions for them- selves-goals ...

    2010-08-04 編輯:sunny 標(biāo)簽:

  • 口譯翻譯長(zhǎng)難句:史上最強(qiáng)百句長(zhǎng)難句(10)

    1. But if robots are to reach the next stage of laborsaving utility, they will have to operate with less human supervision and be able to make at least' a few decisions for them- selves-goals ...

    2010-08-04 編輯:sunny 標(biāo)簽:

  • 高級(jí)口譯翻譯漢英口譯實(shí)踐40篇(11)

    第11篇 旅游與報(bào)價(jià)中國(guó)國(guó)際旅行社為各位安排了富有中國(guó)民族文化特色的有趣的旅游線路。各位將要游覽舉世聞名的景點(diǎn)和名勝,參觀雄偉的古建筑群,觀賞珍貴的中國(guó)文物。你們還將有機(jī)會(huì)欣賞中國(guó)戲劇和雜技表演,賠償純

    2010-08-05 編輯:sunny 標(biāo)簽:

  • << 返回口譯筆譯首頁

最新文章

可可英語官方微信(微信號(hào):ikekenet)

每天向大家推送短小精悍的英語學(xué)習(xí)資料.

添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
添加方式2.搜索微信號(hào)ikekenet添加即可。
主站蜘蛛池模板: 以家人之名小说原著| 鬼父在线| ss培养基| 爱情与灵药 电影| 三年片在线观看电影在线观看大全| 拔萝卜视频免费播放| 危险课程电影完整| 李采潭全部系列未删减| 牛油果营养价值| 地缚花子君少年第二季| 寡妇的大乳bd高清| 整容前后| 地火电视剧演员表| 塔木德全文阅读免费| 情欲视频| 汤唯韩国电影| 浙江卫视回放观看入口| 我不再什么作文500字| 金太狼的幸福生活演员表_| 新子| 夜的命名术动漫| 妈妈的脊背简谱| 丰满少妇a级片| 施华| 错爱徐帆电视剧28集| 超越天堂菲律宾| 何时是读书天| 浙江卫视节目在线观看直播| 团结力量歌词大全图片| 无人区在线| 奶酪鼠的穷途梦2| 七年级下册语文谁是最可爱的人笔记| 林丹出轨视频| 皇冠小刀清痘视频| 电视剧《浮沉》免费完整版| 陆海涛| 栏目大全| 杨紫和肖战演的电视剧是什么 | 雪合战| 2025微信头像最新版本| 唐街十三妹|