日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機(jī)APP下載

您現(xiàn)在的位置: 首頁(yè) > 口譯筆譯 > 上海高級(jí)口譯 > 漢英口譯實(shí)踐 > 正文

高級(jí)口譯翻譯漢英口譯實(shí)踐40篇(9)

來(lái)源:互聯(lián)網(wǎng) 編輯:sunny ?  可可英語(yǔ)APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

第9篇 全面合作

我們雙方已一致同意建立面向21世紀(jì)的睦鄰互信伙伴關(guān)系。為了實(shí)現(xiàn)這個(gè)目標(biāo),我愿在這里提出以下幾點(diǎn)意見(jiàn):ur two sides have agreed to establish a good-neighborly partnership of mutual trust oriented towards the 21st century. To reach this goal, I would like to offer my observations as follows:

——充分運(yùn)用已經(jīng)確立的全面對(duì)話合作機(jī)制,拓展雙方在各個(gè)領(lǐng)域、各個(gè)層次、各個(gè)渠道的交流與合作,加強(qiáng)雙方領(lǐng)導(dǎo)人和各界人士之間的交往,增進(jìn)信任,擴(kuò)大共識(shí),加強(qiáng)友誼。

We should make the best use of the existing mechanism of all-round dialogue and cooperation to broaden our exchanges and cooperation in all areas, at all levels and through all channels, and strengthen the exchanges and contacts between leaders and people from all walks of life of our two sides to enhance our mutual trust, expand common ground and promote friendship.

——本著優(yōu)勢(shì)互補(bǔ)、互利互惠的原則,把雙方經(jīng)貿(mào)、科技合作擺到重要地位,加強(qiáng)在資源、技術(shù)、市場(chǎng)、金融、信息、人力資源開(kāi)發(fā)以及投資等領(lǐng)域的合作,以利于相互促進(jìn),共同發(fā)展。

We should give priority to our economic relations and trade, scientific and technological cooperation between our two sides in accordance with the principle of drawing on each other's comparative advantages and mutual benefit and reinforce the cooperation in the areas of resources, technology marketing, banking, information, human resources development and investment to promote common progress.

——在一些重大的地區(qū)和國(guó)際問(wèn)題上,在聯(lián)合國(guó)、亞太經(jīng)合組織、亞歐會(huì)議以及東盟地區(qū)論壇中,加強(qiáng)雙方的相互對(duì)話,相互協(xié)調(diào),相互支持,共同維護(hù)發(fā)展中國(guó)家的正當(dāng)權(quán)益,促進(jìn)發(fā)展中國(guó)家公正平等、不受歧視地參與國(guó)際經(jīng)濟(jì)決策和運(yùn)行。

We should intensify two-way dialogue, coordination and mutual support between our two sides on major regional and international issues and in the United Nations, APEC(Asia-Pacific Economic Cooperation), AES(Asia-Europe Summit) and ARF(ASEAN Regional Forum) with a view to jointly safeguarding the legitimate rights and interests of the developing countries and promoting their fair and equal participation in the international economic decision-making and operation without discrimination.

——繼續(xù)通過(guò)平等友好協(xié)商,處理彼此間存在的一些分歧和爭(zhēng)議,尋求問(wèn)題的逐步解決。有些分歧一時(shí)解決不了,可以暫時(shí)擱置,求同存異,而不要因此影響雙方睦鄰互信伙伴關(guān)系的建立和發(fā)展。

We should continue our efforts in handling the existing differences or disputes through friendly consultations on an equal footing and seek a progressive solution to the problems. Those differences that cannot be solved for the time being may be shelved temporarily in the spirit of seeking common ground while putting aside differences so that they will not stand in the way of the establishment and development of the good-neighborly partnership of mutual trust between the two sides.

中國(guó)始終不渝地奉行獨(dú)立自主的和平外交政策,中國(guó)隊(duì)外政策的最高宗旨是和平。中國(guó)是世界上最大的發(fā)展中國(guó)家,社會(huì)生產(chǎn)力水平總的還比較低,還要經(jīng)過(guò)幾十年的艱苦奮斗才能實(shí)現(xiàn)現(xiàn)代化,需要有長(zhǎng)期的和平國(guó)際環(huán)境,尤其是睦鄰友好環(huán)境。今后中國(guó)發(fā)達(dá)起來(lái)了,仍將繼續(xù)堅(jiān)持和平共處5項(xiàng)原則,與世界各國(guó)相互尊重,平等相待,友好相處,決不稱霸。中國(guó)永遠(yuǎn)是維護(hù)世界和地區(qū)和平與穩(wěn)定的堅(jiān)定力量。

China pursues unswervingly an independent foreign policy of peace, taking peace as the ultimate goal. As the largest developing country in the world with a relatively low level of productive forces on the whole, China needs a long term peaceful international environment and a good neighborly environment in particular to realize its modernization program through decades of arduous struggles.

Even when China is developed, it will continue to adhere to the Five Principles of Peaceful Coexistence, live with other countries in amity in the spirit of mutual respect and treating others as equals, and never seek hegemony. China will always be a staunch force in maintaining regional and global peace and stability.

重點(diǎn)單詞   查看全部解釋    
coordination [kəu'ɔ:di'neiʃən]

想一想再看

n. 協(xié)調(diào)

 
productive [prə'dʌktiv]

想一想再看

adj. 能生產(chǎn)的,有生產(chǎn)價(jià)值的,多產(chǎn)的

聯(lián)想記憶
participation [pɑ:.tisi'peiʃən]

想一想再看

n. 參加,參與

 
ultimate ['ʌltimit]

想一想再看

n. 終極,根本,精華
adj. 終極的,根本

 
enhance [in'hɑ:ns]

想一想再看

vt. 提高,加強(qiáng),增加

 
adhere [əd'hiə]

想一想再看

vi. 堅(jiān)守于,對(duì) ... 忠貞,緊抓著,遵守

聯(lián)想記憶
stability [stə'biliti]

想一想再看

n. 穩(wěn)定性,居于修道院

聯(lián)想記憶
hegemony [hi:'geməni]

想一想再看

n. 霸權(quán),領(lǐng)導(dǎo)權(quán)

聯(lián)想記憶
intensify [in'tensifai]

想一想再看

vt. 增強(qiáng),強(qiáng)化,加劇,加厚
vi. 強(qiáng)化

聯(lián)想記憶
mechanism ['mekənizəm]

想一想再看

n. 機(jī)制,原理
n. 機(jī)械,機(jī)構(gòu),結(jié)構(gòu)

 
?

關(guān)鍵字:

發(fā)布評(píng)論我來(lái)說(shuō)2句

    最新文章

    可可英語(yǔ)官方微信(微信號(hào):ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語(yǔ)學(xué)習(xí)資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號(hào)ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 浙江卫视节目表电视猫| 女儿的朋友4| 日本电影女老师| 鬼吹灯之精绝古城演员表| 老牛家的战争电视剧全集免费观看| 试看60秒做受小视频| 镇魂街第三季| 王晓男演员| 完美情人| 延边卫视节目表今天| 爱上老妈1994年电影完整版| 经典常谈阅读笔记| 赤月| 卓别林走路视频| 金秘书为什么那样| 拔萝卜视频免费完整版| 阴阳界 电影| 什么水果是热性的| 仙剑奇侠传三图片| 新红楼梦(香港)| 黄网站在线观看视频| 胎心监护多少周开始做| 蜘蛛女侠| 《电业安全工作规程》电力线路 | 女王的条件| 我在等你泰剧剧情介绍| 最火图片| 小淘气尼古拉| 我的神我要赞美你| 电影《很差劲》在线观看| 辰巳ゆい| 姐妹7完整版| 在线理论视频| 贝瓦儿歌菊花开| 春娇与志明电影| 涂口红的正确方法视频| 肚兜电影| 小矮人在线观看完整版| 成人免费视频在线播放| 超级大富豪| 欲海情缘|