我是一朵五月開的花
I am a Mayflower. Silently, I look up into the east, a flush of pink in the morning.
我是一朵五月開的花。清晨,我默默地仰望東方,一片亮麗的粉紅。
Quietly, my sun is coming. You disper darkness and humidity of night, diffuse the warmth and brightness, glittering with glare. I blush with shyness when his eyes blink towards me. I tell my entire compliment to him when he hugs me, "You are my credible and recipient friend. I do adore you!"
靜靜地,我的太陽微笑著來了,驅走了夜的黑暗和潮濕,帶著溫暖和光明,閃耀著奪目的光芒。他如水般醇亮的眼睛映紅了我的臉龐,我盡情地訴說對他的贊美:“你是我最可靠和親密的朋友。我非常喜愛你!”
I expand my overlapped petals slowly in his arms, my pistil abounds with perfume. My sun repays me with more warmth.I can't help muttering, "Your warmth is my most love!"
在他的懷抱里,我慢慢地綻開著花瓣,花蕊緩緩地釋放著我的芳香。我的太陽以更溫暖的愛回報我。我情不自禁地呢喃,你的懷抱是我最流連的地方。
When pilgrims stop singing the chant in a distant chapel, the clouds swallow the last rosy sunshine in the west. I contemplate all around. The luminous moon slowly rises in the night sky. A drop of dew is scrambling up on my stalk, gleaming with ivory. I still stay solo the whole night silently.
當遠處教堂里朝圣者的贊歌聲停下來的時候,云兒收攏起西天的最后一道霞光。我環顧四周,明亮的月亮在夜空中緩緩升起。一顆露珠沿著我的莖向上爬,在月光下閃爍著潔白微弱的光芒。我孤獨地停泊在夜的中央。

In the bleak night, I couldn't bear seeing the sun leave. I'm very grieved and sentimental, and want to ask him when he should come back again!
在凄冷的夜晚,我不忍看到他的離開,傷感的我想問問他何時再來!
My sun comes back to the paradise where the melody is from. How I wish to dance with its rhythm for him...But the arrogant clouds are so jealous of my fragrant petals that they dispatch the mad wind and stern rain to disrupt my dream.
我的太陽回到仙宮神宇,天堂里鼓樂聲聲,笛音繞梁。我多想隨著它的節奏,為我的太陽輕舒長袖,曼舞腰身....可是傲慢的云朵嫉妒我美麗的花瓣,驅使一陣疾風驟雨打斷了我的夢。
In the howling wind and the lashing raindrops, the muddys swamp is around me. I can't seek any place to dodge. My frail (fragile) petals almost lose all their sensation, only to sigh for their scars. My chest is drowning in rain, but no one could discern me, no one could have pity on me, and no one could hear my groans in the desolate night.
在呼嘯的風中,在猛烈的雨中,我的周圍變成了泥濘的沼澤。沒有任何躲避的地方,我脆弱的花瓣幾乎完全失去了知覺,默默地嘆息。我的身體被淹沒在雨水中,但無人覺察到,無人憐憫我,無人能聽到我的呻吟。
After the rain and wind, I try to repair my remnant petals. My lofty sun would come back tomorrow. He could never enjoy my transient aesthetic petals yesterday once more. I sigh sickly, "Could I retrieve your love again?"
風雨過后,我努力修復殘存的花瓣。我的太陽明天再來,他將再也不會欣賞到我昨日短暫的美麗。我無精打采地嘆息道:“愛能重返嗎?”
Early in the morning, when I revive from the dream, my sun has come back again. He nods at me, hugs me, consoles me with warm shine, and tells me graciously, "My angel, you are beautiful forever in my heart..." He makes me rejoice and I'm dazzled by his bless, which is like elevating symphony to me.
清晨,當我從夢中醒來的時候,我的太陽已經回來了,他朝我點點頭,擁抱著我,用溫暖的眼神安慰著我,和藹地對我說:“天使啊,你是我心中永遠的美麗......”欣喜的我聆聽著他的祝福,如同享受振奮人心的交響樂。
I am a Mayflower. The wind in June reconciles my sadness and the rain in July caresses my dream. In August, I turn to a green fruit with your gorgeous shine. In September, the mature fruit you see is the gift of the flower in May.
我是一朵五月開的花。六月的風,撫平了我美麗的憂傷。七月的雨,釀制了我甜蜜的夢。八月,我在你的懷抱中化作一粒青果。九月啊,成熟的果實,就是你五月催開的花朵。