全文翻譯:
去美國訪問的人經常帶回報告說,大多數美國人對他們友善、好客、樂于助人。公正的說,人們對加拿大人也有這樣的評論,因而,應當認為這是北美普遍的現象。當然也有例外。在美國,心胸狹隘的官員,舉止粗魯的招待和毫無禮貌的出租車司機也并非罕見。盡管有不如意的地方,但因為人們常常得出美國人好客的觀察意見,因而也就值得議論一番了。
過去很長一段時間,在美國很多地方,旅行者的到來因暫時打破原本的單調生活而受人歡迎。無聊、孤獨是居住相對遙遠的家庭的普遍問題。陌生人和旅行者很受歡迎,他們帶來了娛樂消遣,還帶來了外面世界的消息。
開拓者的嚴酷生活現實也促成了這一好客的傳統。單獨旅行時,如果挨餓、受傷或生病,通常只能向最近的小屋或村落求助。對旅行者來說,這不是一個選擇的問題;而對當地居民來說,這也并非是行善的一時沖動。它反映了日常生活的嚴酷:如果你不收留他,那他便無處求助了。請記住,有一天你也可能處于相同的境遇。
如今,有了很多的慈善組織專門幫助疲憊的旅行者。不過,熱情接待陌生人的傳統在美國仍然很盛行,尤其是在遠離旅游熱線的小城鎮?!拔抑皇锹愤^,和這個美國人聊了聊。很快,他就請我到他家吃飯——這真令人驚奇。”來美國的旅客談論此類事件很普遍,但并非總能得到正確理解。很多美國人不經意表現的友好不應被看做是表面或虛假的應酬,而應該看成是文化傳統的歷史發展結果。
同任何發達國家一樣,一系列復雜的文化特征,信念和習俗構成了美國所有社會交往的基礎。當然,會講一種語言并不意味著就理解該語言的社會和文化模式。不能正確“詮釋”文化含義的旅行者往往得出錯誤的結論。例如,美國人所說的“朋友”一詞,其文化含義可能與旅行者語言和文化中的“朋友”大相徑庭。要想正確區分禮貌是出于文化習俗還是個人興趣,單憑一次公共汽車上的偶遇是不夠的。不過,友好是很多美國人推崇的美德,同時希望鄰居和陌生人也能如此。
adj. 未知的,不出名的