試題解析:
55. [D] 意為:大部分美國人樂于助人。
文章第一句指出,去過美國的人所帶回的印象總是(consistently):大多數美國人表現為友好、禮貌、樂于助人。本文從歷史及文化的角度探討了產生這一現象的原因。
A意為:粗魯的出租車司機在美國罕見。
B意為:心胸狹窄的官員值得嚴肅的一提(或:應受嚴肅的批評)。
C意為:加拿大人不如其鄰國(當主要指美國)人民友好。
注意:[A]、[B]、[C]表達的觀點都不是第一段中所提到的訪美者的觀點,第一段的第二、三、四句表達的是本文作者的觀點。在作者看來,公平地講,許多到過加拿大的人對加拿大人也有同感,因此可以說:這是一種北美現象——北美人大都友好、禮貌、樂于助人。同時,在他看來,這種情況也有例外:心胸狹隘的官員、粗魯的侍者、無禮的出租車司機也不乏其人,但總的來看這并不構成主流。
56. [A] 意為:文化影響社會關系。
最后一段的第一句是全段的主題,該句可譯為:像其他發達國家一樣,在美國,人際關系的背后是一系列復雜的文化符號、信念和習俗。換言之,美國的文化決定了美國人的行為。
B意為:禮貌的習慣與個人興趣互相影響。最后一段第五句可譯為:僅靠在公共汽車上瞬時相遇來區別禮貌是出自于文化習慣還是個人的興趣是不夠的。根據本段的主旨和全文的主旨,這句話應該理解為:判斷一個人表現出的禮貌行為究竟僅產生于其個人素質還是產生于文化的熏陶,僅看其個別的、偶然的行為是不行的。換言之,如果他隨時隨地表現為禮讓,或者,如果生活在某一區域或國家的人都表現為禮讓,那末,你才能判定禮貌行為不是一種個人現象,而是一種社會文化現象。
C意為:各種美德僅表現在朋友關系中。這一點文章最后一段沒提到。最后一段所舉的“朋友”一詞的例子旨在說明:在不同文化中,“相同”的概念未必有同一內涵或外延。
D意為:社會關系等于一系列復雜的文化習俗。根據該段第一句,二者是決定與被決定關系,并非等同關系。見上文分析。
57. [C] 意為;為自己的日常生活增添情趣。
第二段指出,在美國歷史的很長一段時期(即所謂“拓荒”時代),對許多地區來說,一個旅行者的到來是很受歡迎的,因為它可以對平時單調的生活起一個調節(break)作用。離群索居的家庭共同的問題是日常生活的單調與寂寞,陌生人或旅行者的到來可以使他們暫時擺脫這種生活狀況,另外.他們也可以因此獲得外界信息。
A意為:改善艱苦的生活。根據上文分析可見,陌生人受歡迎的原因主要是因為他們所帶來的精神效應,而非物質生活效應。第三段提到,拓荒地區(frontier)的殘酷現實也是形成美國人禮貌傳統的原因。一個孤獨的旅游者有問題自然求助于路邊最近的居住點,這對旅游者來說不是一個選擇問題(即:他別無選擇),對就近的定居者來說,提供必要的幫助也不僅僅是出于憐憫(charitable impulse)。這反映的是日常生活的嚴酷現實:如果定居者不接收并幫助他,就沒有別人了,另外,有一天定居者本人也可能處于同一境地。
B意為:考慮到他們所做的長途跋涉。
D意為:出于憐憫。見上文分析。
58. [B] 意為:在美國得以廣泛的保持。
第二、三段探索了形成美國人友善好客傳統的原因之后,第四段指出,雖然現在有許多專門的機構幫助旅行者,但是,友善好客的舊傳統在美國仍根探蒂固,這突出表現在遠離旅游熱線的一些小城市中。本段最后一句指出,許多美國人隨意表現出的友善不應該被看作是表面或虛假的應酬,而應該看作是一種歷史文化現象。另外,文章最后一段指出,友善好客是倍受美國人珍視的美德,他們同樣希望鄰國人和其他外國人也表現出這一美德。
A意為:經常是表面上的、虛假的。見上文分析。
C意為:總是能被正確理解。相反,第四段指出,許多外國人對美國人的一些友好表示感到不可思議(amazing),這反映了他們對美國歷史文化傳統的不理解。參閱第四段第三、四、五句。
D意為:與一些旅游熱線有關。不對,見上文分析。
adj. 未知的,不出名的