Part 1
第一部分
Does your name have any special meaning?
你的名字有什么特殊的含義嗎?
Yes, it does. I don't know how to interpret my last name, but I know that my first name, Peng, is significant. In china, names of children often express wishes or hopes for the child. My grandparents wanted me to have a boundless future and a very successful life. My father wanted to honor my grandparents and their wishes, so he gave me the name that my grandparents had chosen. His selection of my name also expresses his true love for me, which I will always value.
是的,它確實有特殊含義。我不知道如何解釋我的姓,但是我知道我的名字,彭,是很有意義的的。在中國,孩子的名字經常表達祝福或對孩子的希望。我的祖父母想讓我有廣闊的未來,擁有非常成功的生活。我父親想尊重我的祖父母和他們自己的意愿,所以他給了我這個名字,這個名字是我的祖父母起的。他給我起名字也表達了他對我的真愛,我將永遠珍惜。
If you were married, how many children would you choose to have?
如果你結婚,你會選擇生幾個孩子?
In china, except in very unusual circumstance, married couples are limited to having only one child. This is because of the large population of China and a policy to keep the population of the country under control. Thus, I am limited to having one child. However, to be honest, if I could, I would have two children: a boy and a girl. I think there is something very nice about brother and sister relationships in a family, for both the parents and the children.
在中國,除了在非常不尋常的情況下,已婚夫婦只能生一個孩子。這是因為中國人口龐大,所以用政策來控制國家的人口。因此,我只能擁有一個孩子。不過,說實話,如果我可以,我想有兩個孩子:一個男孩和一個女孩。我認為在一個家庭有一些兄弟姐妹關系是非常好的,對父母和孩子都好。
Who is the breadwinner in your family?
在你的家庭中,誰是養家糊口的人?
In my family, the breadwinner is the father. Traditionally, the male in the household has earned the income and responsibility for supporting the family. However, that has changed in recent year. In my case, both my mother and father work, and so they are equal financial contributors to the family. Both of them have jobs in which they work hard in order to pay for all of our living expenses.
在我家,養家糊口是父親。傳統上,男性在家庭承擔起掙錢養家的責任。然而,近年來發生了變化。在我家,我的母親和父親都在工作,所以他們共同對家庭收入做貢獻。他們兩人都有工作,他們努力工作,為了支付我們所有的生活費用。