Trees can also help break the force of winds.
樹木還能幫助分解風力。
The reason that high buildings make it windier at ground level is that, as the wind goes higher and higher, itgoes faster and faster.
之所以高樓的底層風力更大是因為隨著風向增高,風速會越來越快。
When the wind hits the building, it has to go somewhere.
當風撞擊到建筑物時,風必須吹向一個方向。
Some of it goes over the top and some goes around the sides of the building, forcing those high level winds down to ground level.
有些風走向建筑物頂端,而有些則圍繞建筑物,這迫使高處的風走向建筑物底層。
That doesn't happen when you have trees.
當有樹木的時候,這就不會發生。
Trees filter the wind and considerably reduce it, preventing those very large strong gusts that you so often find around tall buildings.
樹木能過濾風并很大程度上減低風力,阻止形成高樓周圍常見的強風。
Another problem in built-up areas is that traffic noise is intensified by tall buildings.
在高樓林立區域的另外一個問題是高樓會加強交通噪音。
By planting a belt of trees at the side of the road, you can make things a little quieter, but much of the vehicle noise still goes through the trees.
通過在路兩旁種植樹帶能使馬路安靜些,但是大部分的噪音還是會穿樹而過。