Well,I'd like to talk to you now about the Gir Sanctuary in India.
現在,我想談談印度的吉爾禁獵區。
That's where I've just come back from.
我剛從那里回來。
The sanctuary was established specifically to protect the Asiatic lion.
這個禁獵區特意為了保護亞洲獅而建造。
It's 1,450 square kilometres in area and most of it is forest.
這里有1450平方公里,而且大部分是森林。
There are now around three hundred Asiatic lions in India and almost all of them are in this sanctuary.
現在印度有大約300只亞洲獅,而且多數生活在這個禁獵區。
But despite living in a sanctuary,which makes them safe from hunters,they still face a number of problems that threaten their survival.
但是盡管它們生活在禁獵區可以免受獵人的殺害,但是它們仍面臨許多威脅生命的問題。
One of these is the ever-present danger of disease.
常見的一種威脅就是疾病。
This is what killed more than a third of Africa's Serengeti lions in 1994,
這在1994年殺死了超過三分之一的非洲塞倫蓋蒂獅,
and people are fearful that something similar could happen in the Gir Sanctuary and kill off many of the Asitic lions there.
人們害怕同樣的事情會發生在吉爾狩獵區,殺死這里的許多亞洲獅。
India's lions are particularly vulnerable because they have a limited gene pool.
印度獅特別脆弱,因為它們的基因庫有限。
The reason for this is interesting
原因很有趣。
it's because all of them are descended from a few dozen lions that were saved by a prince who took a particular interest in them.
因為它們都是幾十頭獅子的后裔,它們受到喜愛獅子的王子的豢養。
He was very wealthy,and he managed to protect them - otherwise they'd probably have died out completely.
他很有錢并且設法保護它們。否則它們可能早就滅絕了。