Now,finally I want to consider the psychology underpinning the traditional holiday hotel industry.
最后,我想討論一下支撐傳統假日酒店的心理學問題。
As a hotelier,how do you go about attracting people to give up the security of their own home
作為一名酒店老板,如何才能吸引客人,讓他們撇開自己家中的安全舒適,
and entrust themselves to staying in a completely strange place and sleeping in an unfamiliar bed?
放心地住在一個完全陌生的地方,睡在一張陌生的床上?
Firstly,hotels exploit people's need to escape the predictability of their everyday lives.
首先,酒店要利用人們渴望逃避日常生活預見性的需求。
For a few days people can pretend they are free of responsibilities and can indulge themselves.
這幾天,人們可以假裝沒有任何責任的束縛、盡情玩樂。
Secondly,there is something very powerful in our need to be pampered and looked after.
第二,我們有一種強烈的被寵愛、照顧的需求。
it's almost as if we return to being a baby,when everything was done for us and we felt safe and secure.
仿佛我們回到了嬰兒時代,每件事都為我們做好了,我們感到很安全。
And not far removed from this is the pleasure in being spoilt and given little treats -
這就像被寵愛、被給予的愉悅一樣。
like the miniscule bottles of shampoo and tiny bars of soap,the chocolate on your pillow at night - and weactually forget that we are paying for it all!
比如會有小瓶洗發露、小塊香皂,夜晚會有枕邊巧克力,我們甚至忘了這些都是自己付錢的!
Next week,I'm going to look at eco-hotels,a fairly new phenomenon but increasingly popular...
下周,我們將探討生態酒店,一種日益受歡迎的新現象……