So I'm just collating the results now.
所以,我現(xiàn)在正在核對結果。
At the moment it looks as if, in the UK, despite the fact that newspapers continually report that people areunhappy with medical care,
目前,在英國好像報紙總是報道人們對醫(yī)療護理的不滿,
in fact it is mainly the third level of care, which takes place in hospitals, that they are worried about.
但事實上他們主要是擔心醫(yī)院的第三層護理。
Govemment reforms have been proposed at all levels and although their success is not guaranteed,
政府改革已經(jīng)在各個層面展開,雖然不能保證一定能成功,
long-term hospital care is in fact probably less of an issue than the media would have us believe.
但是長期住院護理問題不像媒體報道的那么嚴重。
However I've still got quite a bit of data to look at.
然而,我還得到了一些參考數(shù)據(jù)。
Certainly I will need to do more far-reaching research than I had anticipated in order to establish if people want extra medical staff invested in the community,
當然,我還要比預計做更多有意義的研究,以此確認人們到底是想在社區(qū)中投資更多的醫(yī)護人員,
or if they want care to revert to fewer, but larger, key medical units.
還是他們希望到那些比較少,但規(guī)模較大、重要的醫(yī)療單位就醫(yī)。
The solution may well be something that can be easily implemented by those responsible in local govemment, with central government support of course.
在中央政府的支持下,這種解決方案可以很快由地方政府的負責人實施。
This first stage has proved very valuable though.
然而,這第一步已被證實是很有價值的。
I was surprised by how willing most of the subjects were to get involved in the project
我對多數(shù)參與者的樂意幫忙感到驚訝,
I had expected some unwillingness to answer questions honestly.
我本來預期會有一些人不愿意回答問題。
But I was taken aback and rather concerned that something I thought I'd set up very well didn't necessarily seem that way to everyone in my own department.
但我還是很意外,而且很擔心,盡管我覺得我的一些設計很好,但未必系里所有同事都這么想。