In addition to the common law, codified law also constitutes a part of the English legal system.
除《普通法》外,《法典法》也是英國(guó)法律制度的一部分。
Laws enacted by the Queen in Parliament ("Acts of Parliament" or "Statutes"),
由女王在議會(huì)制定的法律(《議會(huì)法》或《成文法》)
and the laws on various topics made under delegated powers conferred by statutes, are becoming more and more significant,
和依據(jù)《成文法》的授權(quán)而制定的法律所起的作用越來(lái)越大,
in some cases, even more so than the decisions of the courts.
甚至超過(guò)了法院裁決。
These laws cover various topics, such as the Sale of Goods Act, the Arbitration Act and the Companies Act.
這些法律覆蓋范圍很廣,如《貨物買(mǎi)賣(mài)法》、《仲裁法》和《公司法》。
The common law has always been particularly associated with the protection of personal freedom and rights of property, etc.
普通法往往側(cè)重于保護(hù)人身自由和財(cái)產(chǎn)權(quán)利方面,
In addition, codified law mainly involves the protection of public welfare and the streamlining of economy.
而成文法主要涉及保護(hù)公共福利和指明經(jīng)濟(jì)方向。
The term "common law" is used to denote rules derived from the decisions of courts in contrast to those derived from statutes.
由此可見(jiàn),"普通法"一詞是用來(lái)表示源于法院裁決的規(guī)定,以區(qū)別成文法的規(guī)則。