2.4 Arbitration and Mediation
2.4 仲裁和調(diào)節(jié)
Arbitration is the most traditional and well-known form used in the dispute resolution out of court.
仲裁是最傳統(tǒng)并最為人熟知的用于法庭外解決爭(zhēng)議的方式。
Arbitration is characterized by flexibility and mutual acceptance of means of conflict resolution.
其特點(diǎn)是具有靈活性,且解決爭(zhēng)議的手段為雙方所接受。
But recently, arbitration has been criticized as overly formal, expensive and almost as time-consuming as traditional litigation.
但近年來(lái),仲裁一直受到批評(píng)。批評(píng)者認(rèn)為它在形式上太正規(guī),仲裁費(fèi)用也很高,而且?guī)缀鹾蛡鹘y(tǒng)的訴訟一樣費(fèi)時(shí)。
Consequently, commercial parties often seek less formal and more efficient means to settle their disputes, such as mediation.
因此,商業(yè)糾紛當(dāng)事人開(kāi)始尋求不太正規(guī)、更有效率的解決爭(zhēng)議的方式,如調(diào)解。
Mediation is a process in which disputing parties are aided by a neutral third party to attempt to settle their dispute.
調(diào)解是指爭(zhēng)議各方在一個(gè)中立的第三方的幫助下解決其糾紛。
Mediation, unlike arbitration, is not generally binding.
與仲裁不同的是,調(diào)解一般沒(méi)有約束力。
The parties may, however, agree to enter into a settlement agreement.
但當(dāng)事人還是會(huì)同意簽署一份和解協(xié)議。
Mediation is voluntary and non-binding and its process is under the control of the parties themselves.
調(diào)解是自愿的,沒(méi)有約束力,調(diào)解過(guò)程完全由當(dāng)事人自己控制。
Settlement will be reached only if it is acceptable to all the parties.
和解協(xié)議只有所有當(dāng)事人都同意時(shí)才能達(dá)成。
If mediation fails, the dispute usually will go on to arbitration or litigation.
如果調(diào)解不成,將通過(guò)仲裁或訴訟解決爭(zhēng)議。