新單詞
executive adj.
行政的
available adj.
可利用的,可得到的
expansion n.
擴大,擴建
unprofitable adj.
不盈利的
capacity adj.
容積,容量
alternative n.
二中送一,替換物
property n.
地產(chǎn)
construction n.
建筑,修建
proximity n.
接近,臨近
Phrases & Expressions
短語
put together
拼湊,拼攏
be concerned about
關(guān)心,掛念
in particular
特別,尤其
in terms of
依....,從...的方面
phase out
使逐步結(jié)束,使逐步停止(活動等)
William:I read your report on labor costs in our plants, Jenny. It was well-written.
W:詹妮,我看了你寫的工廠勞動成本的報告,寫得不錯。
Smith:Thanks, Reed. I put it together at David's request.
S:謝謝,里德是大衛(wèi)要我寫的。
He's very concerned about the Beijing plant in particular.
他特別關(guān)注北京廠的情況。
W:I know. I met with him yesterday to report on the options we have available in terms of expansion.
W:我知道。昨天我向匯報了有關(guān)擴建工廠的幾個方案。
In fact, it was your data on the rising labor costs in Beijing that gave David the idea of phasing out our unprofitable operation there and opening a new and bigger facility somewhere else.
實際上,是你關(guān)于勞動成本正在上升這些數(shù)據(jù)給了大衛(wèi)啟發(fā),他建議逐步停止北京廠的生產(chǎn),而在別的地方新建一個更大的工廠。
S:How much of an expansion are we talking about?
S:擴建規(guī)模將有多大?
W:I'm recommending a facility of about 200 000 square feet, which will more than double our present capacity.
W:我建議新廠占地20萬平方英尺,是現(xiàn)有廠房的兩倍。
Besides, it'll permit us to lower unit costs and give us a much better profit picture.
另外,這將幫助我們降低單位成本,利潤前景很大。
S:Hmm... but we still have an important choice to make.
S:嗯...但我們?nèi)缘米鞒鲋卮缶駬瘛?/div>
Do we find an existing facility that meets our needs and lease it? Do we buy an existing facility?
我們是找到一處已有的可以滿足我們需求的廠房把它租下來,還是買下來?
Or do we build our own plant from the ground up?
或許是我是“白手起家”,從平地上建我們自己的工廠?
W:Well, I've spoken to a few real estate brokers already.
W:我已和一些房地產(chǎn)經(jīng)紀人談過此事。
And the problem is there just don't seem to be that many facilities available, either for buying or leasing.
問題是好像沒有那么多的可供租賃或買下?
S:In that case, we may have no alternative but to find a suitable piece of property and build our own plant.
S:這樣的話,我們就沒有什么選擇余地。只能找到一塊合適的地址建我們自己的工廠。
W:As I see it, whether we buy, build, or lease, the most important thing is locating a favorable labor climate,
W:我認為,不管是買,是建還是租,最重要的是選擇一個有勞動力優(yōu)勢的地方。
but also a site that will meet out needs in terms of taxes, labor supply,
但這一地方還應(yīng)在稅收,勞動力供應(yīng)
construction costs, proximity to transportation,and so on.
建筑成本,交通便利等諸多方面滿足我們的要求。
S:And don't forget labor costs!
斯:還有,別忘了考慮勞動成本!
W:Right! You know, I just had an idea. There's been a lot of economic growth in Tianjin.
W:對!我有一個想法。天津近來經(jīng)濟發(fā)展挺快。
I have a couple of friends in the real estate business down there. One of them's a broker.
那兒我也正好有幾個從事房地產(chǎn)的朋友,有一個是經(jīng)紀人。
He might be able to recommend something suitable.
或許他能給我們推薦一處適合的地方。
S:You never know. Well, why don't we make that the first step in our plan of action?
S:沒難。我們可以把這作為行動計劃中的第一步,你說呢?
W:I'll get started on it right away. Who knows? I may get a chance to see some old friends again.
W:我會立即著手的,誰知道呢?或許我會有機會見到我的一些老朋友了。
來源:可可英語 http://www.ccdyzl.cn/hangye/201412/347135.shtml