In the past, I had amused myself with writing letters to the chief paper of the Territory,
過去,我曾以給州的重要報(bào)紙寫信為消遣,
Virginia Daily Territorial Enterprise,
維吉尼亞州每日企業(yè)報(bào)
and had always been surprised when they appeared in print.
每次我的作品發(fā)表時(shí)我都感到很驚訝。
I had found a letter in the mail box as I came home from the hillside, and opened it. Eureka!
當(dāng)我從山坡回到家的時(shí)候在信箱里找到了一封信,我拆開它。“有了!”
It was an offer to me of twenty-five dollars a week to come up to Virginia and be city editor of the Enterprise.
這是一封來自企業(yè)報(bào)的邀請(qǐng),他們邀請(qǐng)我去維吉尼亞做城市編輯,并且每周付我25美元酬勞。
Twenty-five dollars a week was a fortune.
每周25美元實(shí)在是一筆很大的財(cái)富了。
I went up to Virginia and entered upon my new vocation.
我去了維吉尼亞開始了我的新職業(yè)。
I asked the chief editor, Mr. Goodman, for some instructions,
我向總編輯古德曼先生請(qǐng)教了一些事項(xiàng),
and he told me to go all over town and ask all sorts of people all sorts of questions,
他讓我走遍整個(gè)市鎮(zhèn),并且詢問各種人各種問題,
make notes of the information gained, and write them out for publication.
給得到的信息做記錄,并且出版它們。
It was the whole thing in a nutshell.
簡而言之,這就是我要做的事情了。
I can never forget my first day's experience as a reporter.
我永遠(yuǎn)忘不了第一天做記者時(shí)的經(jīng)歷。
I wandered about town questioning everybody, boring everybody, and finding out that nobody knew anything.
我在鎮(zhèn)上四處游走,逢人便問,這使他們很厭煩,結(jié)果,我發(fā)現(xiàn)這些人什么都不知道。
At the end of five hours, my notebook was still bare.
在最后的5小時(shí)里,我的筆記本還是空空的。
I spoke to Mr. Goodman.
我向古德曼先生說明了這些。
He said, 'Dan used to write good stories about the hay wagons when there was no news.
他說:“當(dāng)沒有新聞時(shí),丹曾寫下了出色的干草馬車的故事。”
Are there no hay wagons around?
我們周圍沒有干草馬車嗎?
If there are, you might speak of the renewed activity in the hay business.
如果有,你可以在文章中談及干草貿(mào)易這種復(fù)興起來的活動(dòng)。
It isn't sensational or exciting, but it fills up the newspaper and looks business like.'
它并不具轟動(dòng)性也不使人興奮,但是它能填滿整張報(bào)紙而且看起來很商業(yè)。
I went out into the city again and found one wretched old hay truck dragging in from the country.
我再次來到城市里,發(fā)現(xiàn)一輛破舊的干草貨車慢吞吞的從鄉(xiāng)下駛來。
Next I discovered a wagon train from the East and found that it had lately come through the hostile Indian country.
緊接著我發(fā)現(xiàn)一列馬車隊(duì)從東邊過來,它近來經(jīng)過了敵對(duì)的印度國家。
The group was in rather rough shape.
馬車隊(duì)看上去很倒霉的樣子。
My two columns were filled.
我的兩個(gè)專欄有的寫了。
When I read them over in the morning, I felt that I had found my legitimate occupation at last.
第二天早晨當(dāng)我讀這些文章的時(shí)候,我覺得自己終于找到了一份適合的工作。
News was what a paper needed, and I felt that I had the ability to furnish it.
報(bào)紙需要新聞,我覺得我有這種能力提供新聞。
Mr. Goodman said that I was as good a reporter as Dan.
古德曼先生說我是一個(gè)和丹一樣出色的記者。
I desired no higher commendation.
這是我想得到的最高贊揚(yáng)了。