In our daily life, colours are often used by the food industry.
在我們的日常生活中,顏色常常被應(yīng)用到食品行業(yè)中。
Next time you are in a supermarket, think about the colours around you and on the products.
下次你去超市的時(shí)候,思考一下你周圍的顏色還有產(chǎn)品的顏色。
That food companies often use red, green, orange and yellow is not surprising.
食品公司經(jīng)常用紅色,綠色,橙色和黃色,這一點(diǎn)并不奇怪。
All of these are regarded as the main 'appetite' colours that help persuade people to buy more food.
這些顏色被認(rèn)為是最能勾起人食欲的顏色,幫助誘導(dǎo)人們買(mǎi)更多的食品。
Fast-food restaurants often use red for two reasons.
快餐店通常使用紅色,主要有兩個(gè)原因。
Not only does it stimulate the appetite, but it also makes people feel energetic,
紅色不僅刺激食欲,還能讓人感覺(jué)精力充沛,
so that after they have eaten they will leave more quickly, thus making space for more customers.
所以人們吃完以后會(huì)更快地離開(kāi),給更多的顧客騰出位置來(lái)。
It is no secret why banks like to use more serious, restful colours such as blue, brown and green.
大家都知道銀行喜歡用如藍(lán)色,棕色和綠色等比較嚴(yán)肅又寧?kù)o的顏色的原因。
These persuade people to think of the bank as a safe and reliable place.
這些顏色讓人覺(jué)得銀行是個(gè)安全可靠的地方。
Yellow makes us think of sunshine and holidays, which is the reason why travel agents use it.
黃色讓人想到陽(yáng)光和假日,所以旅行社常選用黃色。
Colours are used in flags, as well.
顏色還被運(yùn)用于旗幟。
Over 80% of countries have red -- the colour of action -- in their national flags.
80%的國(guó)家的國(guó)旗上都有紅色——戰(zhàn)斗的顏色。
Light blue, which symbolizes peace, is the colour of the United Nations.
淺藍(lán)色象征和平,它的是聯(lián)合國(guó)的代表色。
Many environmental groups have chosen green, which reminds people of nature, as their colour.
綠色讓人聯(lián)想到大自然,許多環(huán)保組織選擇綠色作為他們代表色。
Colour is a powerful tool.
顏色是個(gè)強(qiáng)有力的工具。
It can be used to help us, to warn us, to relax us, to control us and to make us buy things.
它能用來(lái)幫助我們,警告我們,使我們放松,控制我們,還可以促使我們買(mǎi)東西。