日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 高中英語 > 高中英語教程 > 譯林版牛津高中英語 > 譯林版牛津高中英語(選修9) > 正文

譯林版牛津高中英語(必修9):Unit2 Witnessing time-Project(1)

來源:可可英語 編輯:clover ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
 下載MP3到電腦  批量下載MP3和LRC到手機

Imperial tombs

皇陵
The Ming and Qing Imperial Tombs are among the most extraordinary cultural remains to be found anywhere.
明清皇家陵寢是世界上最令人贊嘆的文化遺產之一。
These world-famous sites are equal to the pyramids in Egypt.
這些舉世聞名的歷史遺址可以和埃及的金字塔相媲美。
Any visitor to China should try to include the Ming and Qing Tombs as part of his or her tour.
任何到中國來的游客都應該試著把明清皇陵作為自己旅行的一部分。
The Ming Imperial Tombs
明朝皇陵
Most of the Ming Tombs can be found 50 kilometres north-west of Beijing in a place called Shisanling, which means 'thirteen tombs' in Chinese.
大多數明朝皇陵位于北京西北50公里處一個叫十三陵的地方,在漢語里的意思是“十三座陵墓”。
Thirteen emperors of the Ming Dynasty (AD 1368-1644) are buried here, along with their wives and other members of the royal family.
明朝(公元1368年-1644年)十三位皇帝及其皇后和其他皇室成員被葬于此。
Of the thirteen tombs, only Changling, Dingling and Zhaoling are open to the public.
在這十三座陵墓中,只有長陵、定陵和昭陵對公眾開放。
Along the Sacred Way, which leads to the tombs, you can see huge stone status of twenty-four animals and twelve officials.
沿著通往陵墓的神道,你可以看到24種動物和12位官員的巨大石像。
Some of the pine trees which line the Sacred Way were planted during the Ming Dynasty.
神道兩旁還栽種著一些明朝時期種植的松樹。
At the upper end of the Sacred Way is Changling, the largest of the Ming Tombs.
神道的上方盡頭就是長陵,明朝皇陵中最大的一座。
Changling is considered by many as the best preserved of the thirteen tombs.
許多人認為長陵是這十三座陵墓中保存最完好的一座。
It is at the heart of Shisanling, with the other tombs placed on either side of it.
它是十三陵的中心,其它陵墓排列在它的兩邊。
It was built to resemble a palace, containing a complex of buildings and courtyards.
像長陵被建成宮殿樣式,包括了許多建筑和庭院。
Adding to the extraordinary beauty of Changling is the Ling'en Palace, known for its simple design and painted ceiling.
靈恩殿增加了長陵的出眾的美麗,它以其簡潔的設計和天花板上的繪畫而著名。
Many of the decorations are made from a fragrant type of wood native to China and the floor is covered with 'gold' bricks.
許多木質裝飾物都由一種原產自中國的香木制成,地面由“金”磚鋪成。
Apart from Shisanling, the most famous Ming Tomb is Xiaoling, in Nanjing.
除了十三陵,最有名的明朝皇陵就是孝陵,在南京。
It contains the tomb of the first Ming emperor.
它包括明朝第一位皇帝的陵墓。
Approximately 100,000 soldiers and civilians worked from 1381 to 1405 on this tomb, which covers several dozen acres of land.
從1381年到1405年,大約有10萬名士兵和平民參與了這座占地幾十英畝的皇家陵寢的修建。
The beautiful architecture of this tomb had a great influence on the design of emperors' tombs in the five centuries that followed.
這種美麗建筑風格極大地影響著隨后五個世紀皇陵的設計。

重點單詞   查看全部解釋    
fragrant ['freigrənt]

想一想再看

adj. 芬香的,馥郁的

聯想記憶
pine [pain]

想一想再看

n. 松樹,松木
vi. 消瘦,憔悴,渴望

聯想記憶
ceiling ['si:liŋ]

想一想再看

n. 天花板,上限

聯想記憶
imperial [im'piəriəl]

想一想再看

adj. 帝國(王)的,至尊的,特大的
n.

 
extraordinary [iks'trɔ:dnri]

想一想再看

adj. 非凡的,特別的,特派的

聯想記憶
resemble [ri'zembl]

想一想再看

vt. 相似,類似,像

聯想記憶
sacred ['seikrid]

想一想再看

adj. 神圣的,受尊重的

 
status ['steitəs]

想一想再看

n. 地位,身份,情形,狀況

聯想記憶
approximately [ə'prɔksimitli]

想一想再看

adv. 近似地,大約

 
preserved [pri'zə:vd]

想一想再看

adj. 保藏的;腌制的;[美俚]喝醉的

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 美女上厕所| 重温经典频道在线直播| 詹瑞文| 男人不可以穷演员表| 五年级语文下册| 男生女生向前冲第六季2014| 2024韩国三级电影| 斗龙战士3| 假面骑士响鬼| 倒带简谱| kaori全部av作品大全| 惊魂今晚夜| 法证先锋2| 国家励志奖学金个人主要事迹1500字 | 成龙版杨家将电影免费播放| 六级词汇电子版| 任港秀| 钟绍图| 悦时光电影完整版免费观看| 勇士之门 电影| 小猫叫声吸引猫mp3| 和黑帮大佬365日| 大太监李莲英| 美女全身透明衣服| 姐妹在线| 舞蹈压腿疼哭训练视频| 亚洲免费资源| 叶子楣地下裁决| 赵悦童| 色黄视频在线| 但丁| 武林外传一共多少集| 小小春| 哥哥回来了 电影| 2024年中央遴选笔试真题| 裸舞在线观看| 红海行动2电影完整播放在线观看| 金太勋| 罗志祥小猪视频app全部| 张俪写真集照片| 小数加减法100道题|