However, the development of penicillin as a drug faced two problems.
但是,作為一種藥物,青霉素的發展面臨兩個問題。
First, he was unable to find a procedure to make penicillin pure enough to work as a medince.
第一,他無法找到一種方式使青霉素達到藥物的純度。
Second, it was difficult to produce penicillin in the ample quantities needed to be effective.
第二,生產有效的足量青霉素很困難。
In 1940, two other scientists, Howard Florey (Australian) and Ernst Chain (German-born English), helped solve these problems, and managed to make and test the new drug in large quantities.
在1940年,另外兩位科學家,澳大利亞人霍華德·弗洛里和德裔英國人恩斯特·錢恩幫助解決了這些問題,并設法大批量制作和測試這款新藥物。
Since the new drug was needed for World War II, the government approval process for penicillin was accelerated, and mass production began in 1944.
由于二戰期間急需這種新藥,政府支持加速生產青霉素,大批量生產始于1944年。
Due to the widespread use of penicillin, many lives were saved during the war.
青霉素的廣泛應用拯救了戰爭中的很多人。
If penicillin had not been available, many people would have died from sickness or even small wounds.
假使青霉素沒有得到應用,許多人將死于疾病甚至小創傷。
Penicillin became the greatest drug of 20th century, saving millions of lives.
青霉素成為20世紀最偉大的藥物,挽救了數百萬生命。
In 1945, the three scientists, Fleming, Florey and Chain, shared the Nobel Prize in Medicine for their work,
1945年,弗萊明、弗洛里和錢恩這三位科學家憑借這一成果獲得了諾貝爾醫學獎。