Can you understand the title of this article?
你能理解這篇文章的題目嗎?
Anyone who has ever texted or used instant messaging will be able to.
發(fā)過短信或用過即時通信的人都能明白。
Most teens love to text.
大多數(shù)青少年都喜歡發(fā)短信。
Our English teachers, parents, and future employers would prefer we pay attention to our grammar, but in reality most of us don't.
我們的英語老師、父母以及未來的雇主更希望我們能注意語法,但在現(xiàn)實生活中,我們中的大多數(shù)都沒有做到。
There are times when we have to use proper grammar and times when we don't.
有時我們必須使用正確的語法,而有時我們不需要。
The problem is that the line between when to spellcheck and proofread and when to just type and send is becoming unclear and almost invisible.
什么時候需要檢查拼寫和校對、什么時候只需打字和發(fā)送,二者之間的界限越發(fā)模糊,幾乎都看不見了。這就是問題所在。