"We're not certain. They seem to be metal particles that move along certain paths. They give off gases, make noise, and keep crashing into each other. There are so many of these paths and so many metal particles that they are quite likely to get smashed when we land a flying saucer."
“我們不確定。它們似乎是沿著特定路徑運動的金屬顆粒。它們釋放氣體,制造噪音,并不斷地相互碰撞。那里有很多這樣的通道,很多這樣的金屬微粒,飛碟在那里著陸的話,很可能把那些金屬微粒撞毀。”
"What are those pointed objects sticking up?”
“那些豎起來的尖東西是什么?”
"They are tall buildings that give off light at night. Professor Glom has named them skyscrapers since they seem to be scraping the skies."
“它們是在晚上發(fā)光的高樓。格洛姆教授把它們命名為摩天大樓,因為它們似乎觸到了天空。”
"If all you say is true, won't this set back the flying saucer program several years?"
“如果你說的是真的,這不會把飛碟計劃推遲好幾年嗎?“
"Yes, but we shall proceed as soon as the Grubstake gives us the added funds.”
“是的,但只要格魯伯特銀行給我們增加資金,我們就會著手進行。“
"Professor Zog, why are we spending billions and billions of Venusian dollars to land a flying saucer on Earth when there is no life there?”
“佐格教授,既然地球上沒有生命,我們?yōu)槭裁匆ㄙM幾十億金星人的錢來把飛碟降落到地球上呢?”
"Because if we Venusians can learn to breathe in the Earth's atmosphere, then we can surely live anywhere in the universe."
“因為如果我們金星人能學會在地球的大氣層中呼吸,那我們就可以在任何地方生存了。”