Piringer, another group member, estimates that they need about 70 kilograms (about 155 pounds) of fresh vegetables for each concert. The vegetables are prepared just as your mom or dad would at home, with a basic kitchen knife, though sometimes the musicians use a hand drill. But you wouldn’t find these special vegetable instruments on your dinner plate.
另一位成員皮林格估計(jì),他們每場(chǎng)音樂(lè)會(huì)大約需要70公斤(約155磅)的新鮮蔬菜。這些蔬菜就像你的媽媽或爸爸在家里準(zhǔn)備的一樣,用的是最基本的菜刀,盡管有時(shí)音樂(lè)家會(huì)用手鉆。但你不會(huì)在你的餐盤里找到這些特殊的蔬菜器具。
The simplest instrument is a plain tomato, which can be pressed flat and squeezed together to make a special musical sound. More complicated instruments include the cucumber-phone. Made from a hollowed-out cucumber with finger holes, this unique instrument has a mouthpiece made of a carrot, and a pepper on the end.
最簡(jiǎn)單的樂(lè)器是一個(gè)普通的西紅柿,它可以被壓扁,擠壓在一起,發(fā)出一種特殊的音樂(lè)聲。更復(fù)雜的樂(lè)器包括黃瓜電話。這種獨(dú)特的樂(lè)器由挖空的黃瓜和手指孔制成,它的吹口由胡蘿卜制成,末端是胡椒。
It’s hard to imagine that instruments made of vegetables could really make music, but they do. They make sounds that can’t be easily produced by other instruments. Sometimes they sound like animals. At other times, the vegetables make abstract sounds—whirrs, clicks, and beeps that sound like music of the future.
很難想象由蔬菜制成的樂(lè)器真的可以演奏音樂(lè),但確實(shí)可以。而且發(fā)出的聲音是其他樂(lè)器無(wú)法輕易發(fā)出的。有時(shí)聲音聽起來(lái)像動(dòng)物。在其他時(shí)候,蔬菜會(huì)發(fā)出抽象的聲音——嗡嗡聲、咔噠聲和嗶嗶聲,聽起來(lái)就像未來(lái)的音樂(lè)。
來(lái)源:可可英語(yǔ) http://www.ccdyzl.cn/daxue/202004/608332.shtml