日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 大學英語 > 大學教材聽力 > 現代大學英語精讀(第二版) > 現代大學英語精讀(第2版)第六冊 > 正文

現代大學英語精讀(第2版)第六冊:U4 Nettles(11)

來源:可可英語 編輯:Vicki ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓練

I tried to turn around then I had an urge that I had not felt before, to run I out of the bushes and head for the clubhouse. But I could not move. It was I hard enough to stand up—out in the open the wind would have knocked you down at once.

后來我試圖轉過身來——我有種從未感覺過的沖動,沖出灌木叢一直奔向俱樂部會所。但我動不了。能站著就很艱難了——在野外這種狂風能把人迅速擊倒。
Stooping, butting his head through the weeds and against the wind, Mike I got around in front of me, all the time holding on to my arm. Then he faced me, with his body between me and the storm. He said something, right into my face, but I couldn't hear him: He had hold of both my arms now, and he worked his hands down to my wrists and held them tight. He pulled me down—both of us staggering, the moment we tried to make any change of position so that we were crouched close to the ground. So close together that we could not look at each other—we could only look down at the crushed plants and our soaked shoes, and the miniature rivers already breaking up the earth around our feet. Then he released my wrists and clamped his hands on my shoulders. His touch was still one of restraint more than comfort.
邁克彎著腰,用頭頂過雜草迎著風,轉到我前面,一直扶著我的胳膊。然后他面向我,把身體擋在我和暴風雨之間。他說了些什么,正對我的臉,可我聽不見。現在他抱住了我的雙臂,雙手向下緊緊握住了我的手腕。他把我拽到——我們兩個都搖搖晃晃的了,當時我們都試圖換個位置——那樣我們就能緊靠地面蹲下來。我們靠得太近幾乎都看不到對方了——我們只能看著下面被壓扁了的植物和我們已經浸透了的鞋子。暴雨形成的小河沖散了我們腳下的泥土。這時,邁克松開了我的手腕,用雙手緊緊扣住了我的肩膀。他的觸碰更像種管制而不是安慰。
We remained like this until the wind passed over. That could not have been more than five minutes, perhaps only two or three. Rain still fell, but now it was ordinary heavy rain. He took his hands away, and we stood up, shakily. Our shirts and slacks were stuck fast to our bodies. We tried to smile, but had hardly the strength for it. Then we kissed and pressed together briefly, was more of a ritual, a recognition of survival rather than of our bodies' inclinations. Our lips slid against each other, slick and cool, and the pressure of the embrace made us slightly chilly, as fresh water was squished out of our clothing.
我們一直保持這樣,直到狂風過去。這一切不超過5分鐘,也許只有兩三分鐘。雨仍在下著,但現在只是普通的大雨了。他松開了手,我們顫顫巍巍地站了起來。我們的襯衫和褲子緊緊地貼在身上。我們試圖微笑,可幾乎連一丁點兒力氣都沒有了。后來我們簡單地擁抱親吻了對方。我們相擁與其說是出于身體的渴望,還不如說是慶祝劫后余生的一種儀式性的表示。我們的唇相互間輕輕滑過,潤滑且冰涼。擁抱的壓力使我們輕輕地顫抖,雨水從我們的衣服中被擠落。
Every minute, the rain grew lighter. We made our way unsteadily through the half-flattened weeds, then between the thick and drenching bushes. Big tree branches had been hurled all over the golf course. The rain had almost stopped, and air brightened. I felt the heat of the sun strike my shoulders before I looked up into its festival light.
漸漸地,雨開始變小了。我們在幾乎在被壓平的雜草中艱難地行進,后來又經過被雨水浸透的茂密的灌木叢。大樹枝被刮得滿高爾夫球場都是,雨幾乎停了,天晴了。在我抬頭仰望那令人歡快的陽光之前,我已經感受到它的光熱正照射在我的肩膀上。

重點單詞   查看全部解釋    
restraint [ri'streint]

想一想再看

n. 抑制,克制,束縛

聯想記憶
strike [straik]

想一想再看

n. 罷工,打擊,毆打
v. 打,撞,罷工,劃

 
urge [ə:dʒ]

想一想再看

vt. 驅策,鼓勵,力陳,催促
vi. 極力主

聯想記憶
soaked [səukt]

想一想再看

adj. 濕透的 動詞soak的過去式和過去分詞

 
fell [fel]

想一想再看

動詞fall的過去式
n. 獸皮
v

聯想記憶
ritual ['ritjuəl]

想一想再看

n. 儀式,典禮,宗教儀式,固定程序
adj.

 
embrace [im'breis]

想一想再看

v. 擁抱,包含,包圍,接受,信奉
n. 擁抱

聯想記憶
miniature ['miniətʃə]

想一想再看

n. 縮圖,小畫像
adj. 小型的

聯想記憶
recognition [.rekəg'niʃən]

想一想再看

n. 認出,承認,感知,知識

 
slick [slik]

想一想再看

adj. 光滑的(巧妙的,完全的,老一套的,第一流的)

聯想記憶
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 夜夜女人香| 女人香韩国电影| 罪孽天使| 刑事侦缉档案1演员表| 高达w| p333的图片| 诺比特电影免费观看完整版国语版| 2024微信头像图片| 显示驱动| 郑柔美个人简介| 瑜伽焰口全集 简体字| 天国遥遥| 小霸王解说呐| 王子文个人资料| 工业硫酸| 极品美女在线| 刘淑华| 董三毛| 双缝干涉实验条纹间距公式| 让我们一起摇太阳| 蔡雅同| 曹查理电影大全免费观看国语| 三晶变频器| 碧血蓝天| 三大| 初三化学试卷| 色戒》| 谷桃子| 我们的高清免费视频观看| 欧洲18一19gay同志| 柚柚| 探索频道| 性视频网站在线| 护航 电影| 碟仙诡谭| 汤唯和梁朝伟拍戏原版视频| 骆文博| 我爱你在线观看| 分享视频| 艳窟神探| 集体生活成就我教学设计|