日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 大學英語 > 大學教材聽力 > 現代大學英語精讀(第二版) > 現代大學英語精讀(第2版)第六冊 > 正文

現代大學英語精讀(第2版)第六冊:U1 Paper Tigers(12)

來源:可可英語 編輯:Vicki ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓練

Even after she had escaped from corporate law and made it onto a law faculty, "I was kind of lost. I just didn't feel the passion." Eventually, she made a name for herself as the author of popular books about foreign policy and became an award-winning teacher. But it's plain that she was no better prepared for legal scholarship than she had been for corporate law. "It took me a long, long time," she said. "And I went through lots and lots of rejection." She recalled her extended search for an academic post, in which she was "Just not able to do a good interview, just not able to present myself well."

甚至在她逃離公司法,進入法學院后,她說:“我有些迷失,感覺不到那種激情。”最終,她因撰寫多本關于外交政策的暢銷書而成名,成為一名獲獎的老師。然而顯而易見的是,和當初準備公司法一樣,她沒有做好充分的準備去獲得法律獎學金。她說:“我花了很長一段時間,經歷了無數次的拒絕。”她回憶起不斷尋找一個與所學專業對口的崗位,當時“就是無法做好面試,無法很好地表現自己”。
In other words, Battle Hymn provides all the material needed to refute the very cultural polemic for which it was made to stand. Chua's Chinese education had gotten her through an elite schooling, but it left her unprepared for the real world. She does not hide any of this. She had set out, she explained, to write a memoir that was "defiantly self-incriminating"—and the result was a messy jumble of conflicting impulses, part provocation, part self-critique, Western readers rode roughshod over this paradox and made of Chua a kind of Asian minstrel figure. But more than anything else, Battle Hymn is a very American project—one no traditional Chinese person would think to undertake. "Even if you hate the book," Chua pointed out, "the one thing it is not is meek."
換句話說,《虎媽戰歌》提供了所有必需的資料來駁斥其代表的文化爭辯。蔡的中式教育讓她經歷了精英教育,但卻讓她沒有準備好面對這個現實世界。她絲毫不隱藏這一點。她說道,她已著手撰寫自傳,自傳是“自供罪狀式的”,結果即雜亂無序而矛盾的沖動,或挑釁,或自我批評。西方讀者無視這個悖論,把蔡當作亞裔的丑角。《虎媽戰歌》是純粹的美國項目——任何一個中國人都不會想去做的項目。蔡美兒指出:“即便你討厭本書,本書不變的一點即不順從。”
The loudest duck gets shot is a Chinese proverb. "The nail that sticks out gets hammered down" is a Japanese one. Chua had told her story and been hammered down. Yet here she was, fresh from her hammering, completely unbowed.
“槍打出頭鳥”是一句中國諺語,“錘敲露頭釘”是日本諺語。蔡美兒說出了她自己的故事,并遭到世人抨擊。盡管她剛受完打擊,卻從不屈服。
There is something salutary in that proud defiance. And though the debate she sparked about Asian American life has been of questionable value, we will need more people with the same kind of defiance, willing to push themselves into the spotlight and to make some noise, to make mistakes, to become entrepreneurs, to stop doggedly pursuing official paper emblems attesting to their worthiness, to stop thinking those scraps of paper will secure anyone's happiness, and to dare to be interesting.
在這種驕傲的反叛中有值得稱道的地方。盡管她就亞裔的美國生活所引起的論戰仍有值得質疑之處,我們仍然需要更多擁有同樣反叛精神的人,他們愿意置自己于聚光燈下,制造一些噪聲,犯錯,成為企業家,不再頑固追求證明他們價值的有方憑征,不再認為那些廢紙會確保人們的幸福,并且敢于成為一個有趣的人。

重點單詞   查看全部解釋    
rejection [ri'dʒekʃən]

想一想再看

n. 拒絕,被棄,被拋棄的實例

聯想記憶
figure ['figə]

想一想再看

n. 圖形,數字,形狀; 人物,外形,體型
v

聯想記憶
debate [di'beit]

想一想再看

n. 辯論,討論
vt. 爭論,思考

聯想記憶
corporate ['kɔ:pərit]

想一想再看

adj. 社團的,法人的,共同的,全體的

聯想記憶
salutary ['sæljutəri]

想一想再看

adj. 有益的,有用的,有益健康的

聯想記憶
jumble ['dʒʌmbl]

想一想再看

vi. 摻雜,混雜
vt. 使混亂,搞亂

聯想記憶
meek [mi:k]

想一想再看

adj. 溫順的,謙恭的

聯想記憶
extended [iks'tendid]

想一想再看

adj. 延續的,廣大的,擴大范圍的 動詞extend的

 
hymn [him]

想一想再看

n. 贊美詩,圣歌 v. 唱贊美歌

聯想記憶
defiance [di'faiəns]

想一想再看

n. 蔑視,違抗,挑釁

聯想記憶
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 小苹果筷子兄弟歌曲| 安塞| 狗报恩的10个征兆| 陷入纯情| 女神异闻录3动漫| 国家级期刊目录| 孙兴电影| 电影痴汉电车| 一起来看流星雨第二部演员表| 饥渴的少妇电影完整版 | 国产电影网站| 林佑星| 张静芝| 变形记开头结尾优美段落| 手绢舞蹈视频大全| 刘思维| 任喜宝| 电影《遗产》韩国丧尸| 怀孕检查费用大概多少钱| 三年片在线观看电影在线观看大全| 女子监狱第五季| 美国派7| 抖音主页| 代高政最新短剧| 冥界警局| 许良| 火花 电影| 电影《此时此刻》| 负心人| 87版七仙女台湾| 寻梦记| 电视剧热播剧大全| 玉林电视台| 嗯啊不要在线观看| 小鹏奇啪行| 掐脖子自制短视频| 第一次约会电影| 同桌的你电影免费观看| 北风那个吹全集免费观看| 饥渴少妇av| 电影《睡在我上铺的兄弟》简介|