When I was a junior in college, I took a course on D. H. Lawrence. I know this sounds stupid, but I at first thought it was about Lawrence of Arabia, the great British desert fighter. I’d seen the movie, and I wanted to be him.
我上大學三年級時選修了一門關于D.H.勞倫斯的課程。我知道這聽上去有點兒傻,但是我一開始以為這門課是關于“阿拉伯的勞倫斯”——就是那個偉大的英國沙漠勇士的。我看過有關他的電影,并且幻想著能成為他那樣的人。
I went to a used bookstore to get the required novels. I was surprised by the titles: Women in Love, Sons and Lovers, and Lady Chatterley’s Lover. This was a side of Lawrence of Arabia I didn’t know about. The clerk explained. Bad news. But I had registered for the course and I needed the credits. Hopelessly, I went home to read.
我到一個舊書店去買課程要求閱讀的小說。書名讓我大吃一驚:《戀愛中的女人》、《兒子與情人》和《查泰萊夫人的情人》。這是我不知道的阿拉伯的勞倫斯的另一面。店員解釋說。壞消息。但是我已經注冊了這門課,我需要學分。我無可奈何地回家去看書。