The Never-Ending Fight
永無休止的戰爭
Isaac Asimov
艾薩克•阿西莫夫
I was interviewed on television recently and, in answering the questions, I found myself expressing my contempt for the various superstitious beliefs that plague humanity.
最近接受電視采訪回答問題時,我表達了自己對困擾人們的各種迷信觀念的蔑視。
The interviewer asked, "But since, by your own admission, most people believe this sort of thing and find solace or comfort in it, why do you want to deprive them of it?"
采訪者問:“可是,既然如您自己所承認的那樣,大多數人相信這種東西,并能從中得到安慰或慰藉,為什么你還要人們放棄他們的迷信觀念呢?”
I answered as best I could in the brief time available to me before the camera. But I can do it better now with more space at my disposal. This, in essence, is what I said.
面對鏡頭,在僅有的短暫時間里,我盡可能地做了最好的回答。但是現在我能回答得更好,因為有更多的時間可供我支配。實際上,下面才是我想說的。
There are two reasons. In the first place, I have the call to do so, the call to point out the uselessness of superstition. Everyone is perfectly ready to believe theists when they say they have the call to preach their version of the word of God and to accord them a kind of humble respect for having such a noble mission. Why, then should I be scorned because I have the call to preach my version of the word of reason?
有兩個原因。首先,我有義務這么做,有義務指出迷信的無用之處。當有神論者們說他們有義務宣傳他們所認為的上帝之道時,人們會非常樂意相信他們,并因為他們擁有如此高尚的使命而給予他們一種恭順的敬重那么,為什么我因為有義務宣傳理智的觀點就該遭到鄙視呢?