"Who is that?" he asked.
“她是誰(shuí)? ”他問(wèn)道。
"Why? What do you think of her?"
“為什么要問(wèn)?你覺(jué)得她怎么樣?”
"She's all right."
“她很好。”
"Do you think she is beautiful?" The boy nodded.
“你覺(jué)得她漂亮嗎? ”男孩點(diǎn)點(diǎn)頭。
"That's me," she said. The boy was glad he had pleased her in return for the stamps.
“那是我,”她說(shuō)。男孩很高興自己讓她高興,作為獲取郵票的一種回報(bào)。
Other photographs were there, not posed ones like Aunt Mary's but Brownie snaps of laughing groups of girls in bucket hats like German helmets and coats to their ankles. There was a photograph of a young man smoking a cigarette, his hair combed one way by the wind against a background of sea.
那里還有其他的照片,不過(guò)并沒(méi)有像瑪麗叔祖母那樣擺姿勢(shì)的,然而有一群女童子軍笑著的照片,她們戴著水桶帽,像是德國(guó)的頭盔,身著到腳踝的大衣。還有一張照片上面是一位抽著煙的年輕男人,他的頭發(fā)被風(fēng)梳向了一邊,背景是大海。