I climbed back down from the rock. In the distance, I spotted a couple approaching.
我從巖石上爬下來,看到遠(yuǎn)處一對(duì)男女走了過來。
Your first thought is: nutcase?
你的第一個(gè)念頭是:瘋子?
But then I noticed, even from a hundred feet, that the couple was panicking:
不過,即使在100英尺外,我也能看出,這對(duì)男女恐慌不安,
the man was pulling the woman to the other side of him, so that he would be between her and me when we passed.
男人把女人拉到一邊,這樣一來我們擦身而過時(shí)他就位于我和女人之間。
The woman stopped, and the man jerked her forward authoritatively.
這位女人停下了腳步,那男人不由分說把她往前一拽。
As they got closer, I could see that he was tall and skinny, wearing a plaid shirt and black horn-rimmed glasses;
當(dāng)他們兩個(gè)走近時(shí),我看到他又高又瘦,穿著一件花格的襯衫,戴著黑色的角邊眼鏡;
she was a blonde, and looked determinedly at the ground, her face rigid.
她是個(gè)金發(fā)女郎,面色緊張,兩眼死死地盯著地面。
When they were within a few feet of me, he reached out and grabbed her arm.
在距離我只有幾步遠(yuǎn)時(shí),他伸手抓住了她的手臂。
I couldn't resist: just as we were about to pass each other, I addressed them, forthrightly: "Hello, good people!"
我實(shí)在難以控制,就當(dāng)我們要擦肩而過時(shí)對(duì)他們說:“你們好,好心人!”
I said. "And how are you on this fine summer evening?"
我還打招呼說:“你們?cè)谶@夏日良宵過得好嗎?”
At first, silence, and then the woman started shrieking uncontrollably—"Oh, my God! Oh, my God!"—and they hurried away.
起初,沒人搭腔,緊接著那女人不由自主地尖叫起來——“哦,上帝!哦,上帝!”——他們慌忙跑開了。
This was an interesting discovery. One of the most frightening things in the Park at night was a man on his own.
這是一個(gè)有趣的發(fā)現(xiàn)。夜晚在中央公園里,最令人恐怖的事情莫過于獨(dú)行的男人。
One of the most frightening things tonight was me.
今天夜里最嚇人的就是我。
I was emboldened by the realization: I was no longer afraid; I was frightening.
想到這,我頓時(shí)膽子大了起來:我用不著害怕,我就很令人害怕了。