"Yup," she said.
“對啊,”海瑟說。
"What about?" he said.
“為什么?”他說。
"I forgot," she said. "Something real sad on television."
“我忘了,”她說,“電視上有件很糟的事。”
"What was it?" he said.
“那是什么?”他問。
“It's all kind of mixed up in my mind," said Hazel.
“我腦子里一片混亂,”海瑟說。
"Forget sad things," said George.
“把糟糕事忘了吧,”喬治說。
"I always do," said Hazel.
“我每次都會的,”海瑟說。
"That's my girl," said George. He winced. There was the sound of a gun in his head.
“這才是我的老婆,”喬治說。他面部抽搐了一下,因為腦中響起了槍聲。
"Gee—I could tell that one was a doozy," said Hazel.
“老天——我想那聲音一定很好玩兒,”海瑟說。
"You can say that again," said George.
“你可以再說一次(意思是“我完全同意”),”喬治說。
"Gee—" said Hazel, "I could tell that one was a doozy."
“老天——”海瑟說,“我想那聲音一定很好玩兒。”