日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 大學英語 > 大學教材聽力 > 現代大學英語精讀(第二版) > 現代大學英語精讀(第2版)第一冊 > 正文

現代大學英語精讀(第2版)第一冊:U15A 半空中的一塊空地(6)

來源:可可英語 編輯:sophie ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼可進行跟讀訓練
  下載MP3到電腦  [F8鍵暫停/播放]   批量下載MP3到手機

"And after these years, your time is borrowed," he said, motioning for me to follow him to the edge of the clearing. "And then, you go back to the place you knew and loved. See this steep slope." He pointed toward the deep valley below.

“這以后,你的時間都是借來的,”他說,并用手示意我跟他走到那塊空地的邊緣,“于是,這時候,你就會回到你以前熟悉和熱愛的地方。你看這個陡坡。”他用手指指下面山谷的深處。
"Your mother and I, when she was nineteen and I was twenty-two, cleared this mountain slope together. We raised corn, beans, and pumpkins here," he continued, his voice rising with excitement. "That's why I came back up here. I went back to our youth."
“你媽和我,當時她十九,我二十二,我們倆一起開墾了這面山坡。我們在這里種玉米、豆子和南瓜,”他接著說道,因為激動,嗓門也越來越高。“那就是我為什么要回到這里來的原因。我要回到我們的青年時代。”
I looked at the vast mountain slope below. It was on this slope that my father once made me a little wooden plow. That was when I was six years old and they brought me to the field to thin corn.
我望著下面廣闊的山坡。當年就是在這面坡上,父親有一次給我做了一張小小的木犁。記得那年我六歲,他們把我帶到這塊地里來給玉米間苗。
Now, to look at the slope, it was hard to believe that they had done it all. For many of the trees were sixty feet tall and the wild vines had matted their tops together.
現在,看看這個山坡,你很難相信,這一切都是他們兩個人完成的。因為很多樹現在都已經有六十英尺高了,而且那些野藤已經把樹頂纏結成一片。
"And, Jess," he went on, "the doctor told me to sit still and to take life easy. I couldn't do it. I had to work. I had to smell this soil and touch it again. And I wanted to taste yams, tomatoes, and potatoes grown on the land."
“還有,杰西,”他接著說,“醫生叫我待著別動,完全放松地生活。可是我辦不到。我必須做點事情。我得聞聞這泥土,再撫摸撫摸它。而且我要嘗嘗這地里長出來的甜薯、西紅柿、土豆。”
I followed him from his clearing in the sky, down a new path, toward the deep valley below.
我隨他從那半空中的空地,沿著一條新的小路,走向下面的深谷。
"But why do you have so many paths coming up here?" I asked.
“不過你為什么要開辟那么多小路到這里呢? ”我問他說。
"Oh, yes," he said. "Early last spring, I couldn't climb straight up the steep path. That was when the doctor didn't give me a week to live. So I made an easier path. Then, as I got better," he explained, "I made another path that was steeper. And as I continued to get better, I made still steeper paths. That was one way of knowing I was getting better all the time!"
“噢,對了,”他說。“去年舂天,我爬不動直上山頂的陡峭的小路了。那時醫生說我只有一個星期的壽命了。所以我就開辟了一條容易一點的路。后來,因為我情況有好轉,”他解釋道, “我就另外開了一條,比前面一條要陡一些。后來由于我不斷地好轉,我就陸續開辟了其他更加陡峭的小路。這成了我證明自己一直在好轉的一個辦法!”
I followed him down the path that wound this way and that, three times the length of the path we had climbed.
我跟著他走下了那條彎彎曲曲的小路,這條路大概有我們剛剛上來時爬過的那條路三倍那么長。

重點單詞   查看全部解釋    
steep [sti:p]

想一想再看

adj. 陡峭的,險峻的,(價格)過高的
n.

聯想記憶
plow [plau]

想一想再看

n. 犁,耕地
vt. 耕犁,
vi

 
corn [kɔ:n]

想一想再看

n. 谷物,小麥,玉米
v. 形成(顆粒狀),

 
slope [sləup]

想一想再看

n. 傾斜,斜坡,斜面,斜線,斜率
vt. 使

 
vast [vɑ:st]

想一想再看

adj. 巨大的,廣闊的
n. 浩瀚的太

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 《棋魂》电视剧| 姐姐的秘密电影| 扭曲的欲望| 回响电影| 王尧演员| 光脚踩| 欲望旅馆| 变形金刚6免费完整版在线观看| 梁祝《引子》简谱| 玫瑰的故事剧情简介| 狼和狗的时间| 顺风| joyce| 通灵之王| 巨神战击队| 孽扣| 中专专业| 风月宝鉴电影剧情解析| 秦时明月动画片| 花煞| 关于想象的作文| 天空骑士| 高手论坛| 最近好看电影推荐| 石锐| 视频污污| 陈宝莲徐锦江夜半2普通话| 感冒难受的图片| 死亡繁殖| 仁爱版九年级英语上册教案| 何玲| 蓝盾保险箱电影| 高锰酸盐指数和cod的关系| 抗日老电影400部| 林书宇| 夜班护士电影在线播放免费观看高清版| 电影《七三一》| 女人天下150集国语版电视剧| 孤岛飞鹰演员表| 我仍在此 电影| 任你干视频|