Or maybe you are addicted to the thrill of quick fix. "We are exposed to so many unreal images in the media that it's hard to visualize what real change actually requires," says Oliker. "Quick fixes lend themselves nicely to the fantasy of self-perfection. The fantasy is one of always becoming someone or something else rather than being who you are, and it keeps you in a constant state of excited anticipation. Meanwhile, it takes you away from your real life, which you could be using to make real change."
或許你還沉溺于快速解決之道的興奮中。奧利克指出,“我們通過媒體接觸了太多脫離實際的意象,這使得我們很難認識到真正的改變究竟需要什么。快速解決之道有助于人們產生完 美自我的幻想,這種幻想通常是成為某人、某物,而不是做你自己。這種幻想使你一直處于極度興奮的期望之中。同時,它讓你脫離了現實生活,而做出真正的改變是需要現實生活的。”
After her complete failure, Nancy had to face what she had done. She had altered her metabolism so drastically that even with strength training, aerobic exercise and limited calories, she needed a year to regain her normal body shape. That was only the beginning of her process of self-repair. While she worked on her physical self, she also quit a job she hated, entered therapy and started classes at massage school, where she learned for the first time how to offer and receive a healing touch.
整形瘦身宣告徹底失敗以后,南希不得不面對自己行為的后果。由于南希的新陳代謝系統發生了很大的變化,即使通過力量訓練、有氧運動、減少卡路里的攝入等方法,她也需要一年的時間才能恢復正常的體形。這只是她自我修復過程的開始。在重塑自我形體的同時,南希辭掉了自己討厭的那份工作,進入治療行業,開始在一所按摩學校學習。在那里,南希第一次學習接受和給他人治療撫觸。
來源:可可英語 http://www.ccdyzl.cn/daxue/201703/492604.shtml