日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 大學英語 > 大學教材聽力 > 大學英語精讀(第三版) > 大學英語精讀(第三版)第六冊 > 正文

大學英語精讀(第三版) 第六冊: Unit7A Look for the Rusty Lining(2)

來源:可可英語 編輯:Alisa ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼可進行跟讀訓練
  下載MP3到電腦  [F8鍵暫停/播放]   批量下載MP3到手機

The end of the universe should have been a splendid challenge for a gifted worrier like me, but mostly it upset me in a new and worrisome way, because it made me realize that I was spread too thin. When I found the black-hole story, I hadn't nearly come to the end of an earlier wonderful worry of mine about the polar ice cap melting and raising the level of the Atlantic Ocean enough to submerge the entire East Coast. I had been thinking of moving my family to Saskatchewan, but now that I was falling behind in my worrying, I had to worry if Saskatchewan might be tastier for a black hole than Princeton. On the other hand, Princeton was closer to those African killer bees that have been inexorably moving north from Brazil —— the ones that made me decide not to visit Central America last winter. The bees are getting very close to Central America, and Panama may be the only place where there is a chance to turn them back. Of course, even if it had only butterflies, Panama would still be a worrisome vacation spot for me, because it is said to be riddled with as much anti-American feeling as Boston.

宇宙的末日對我這樣的天才的憂愁者本該是一種極好的挑戰,但它以一種新的令人焦慮的方式使我心煩意亂,因為它使我認識到,我的戰線拉得太長了。在我看到黑洞文章的時候,我還沒有來得及消除更早的一件頗為驚人的心事,這就是極地冰帽融化,引起大西洋水位升高而淹沒整個東海岸的問題。我一直思量著把家搬到薩斯喀徹溫去,但是既然我的發愁已跟不上形勢的發展,我不得不擔心薩斯喀徹溫會不會比普林斯頓更適合黑洞的口味??墒橇硪环矫妫樟炙诡D更加靠近那些非洲殺人毒蜂,這些毒蜂一直在無情地從巴西向北推進——就是這些毒蜂促使我決定去年冬天不去中美洲游覽。毒蜂已經非??拷忻乐蓿ㄒ坏臋C會是在巴拿馬將它們趕回去。當然,即使那里有的只是些蝴蝶,對我來說,巴拿馬依然是一個令人發愁的休假地,因為據說巴拿馬就像波士頓一樣充滿了反美情緒。
In these terrible days, I often think of my grandfather, who was a nervous wreck in a simpler and happier time. His worries were transient and nicely manageable: When would Mel Ott start hitting again? When would Eleanor Roosevelt collapse from too much traveling around? When would the Third Avenue "L" rust away? I miss him, but he is lucky not to be alive and worrying today. I don't think he could have handled all the terrors that keep testing mysanity; he might even have surrendered and become an optimist, thus forfeiting the hobby he loved.
在這些可怕的日子里,我常常想起我的祖父,他身處一個更單純更幸福的時代,竟也愁得不成樣子。他的憂愁是短暫的,容易對付的:梅爾·奧特何時重新開始擊球?埃莉諾·羅斯福什么時候會因旅行過多而垮下來?第三大街上的高架鐵路什么時候會銹掉?我真想念他,不過他沒有活在今天發愁是他的幸運。我認為他對付不了今天這一切不斷考驗著我的神智的種種恐怖。如果他活到今天,他甚至有可能繳械投降,變成一個樂天派,從而放棄他所珍視的業余愛好。

重點單詞   查看全部解釋    
spread [spred]

想一想再看

v. 伸展,展開,傳播,散布,鋪開,涂撒
n.

 
collapse [kə'læps]

想一想再看

n. 崩潰,倒塌,暴跌
v. 倒塌,崩潰,瓦解

聯想記憶
challenge ['tʃælindʒ]

想一想再看

n. 挑戰
v. 向 ... 挑戰

 
upset [ʌp'set]

想一想再看

adj. 心煩的,苦惱的,不安的
v. 推翻,

聯想記憶
manageable ['mænidʒəbəl]

想一想再看

adj. 易辦的,易管理的,易控制的

 
rust [rʌst]

想一想再看

n. 鐵,銹
vi. 生銹,變成紅棕色

 
gifted ['giftid]

想一想再看

adj. 有天賦的,有才華的

 
universe ['ju:nivə:s]

想一想再看

n. 宇宙,萬物,世界

聯想記憶
transient ['trænʃənt,'trænziənt]

想一想再看

adj. 短暫的
n. 短期居留者,瞬間的變化

聯想記憶
submerge [səb'mə:dʒ]

想一想再看

vt. 使浸沒,潛入水中,覆蓋
vi. 浸沒

聯想記憶
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 同性gay| 日本变态裸体挠痒痒视频| 潇湘影院| 王宝强最新电影叫什么| 宝力龟龟| 善良的姐妹| 老司机免费在线观看| iambigbig girl英文歌| 上锁的房间演员表| 周记作文| 艳妇乳肉豪妇荡乳ⅹxxooav| cctv16奥林匹克频道| 一条路千山万水| 徐若| free hd xxxx moms movie777| 叠影危情| 画皮2电影| 卫途轮胎| 艳丽娇娃| 《暗恋电影》在线观看| 陈瑞的情债| https://www.douyin.com/pay| 极品白嫩嫩模酒店援交土豪av| 半夜电影| 大尺度微电影| 诺埃尔| 乐队的夏天 综艺| 《她的城》电视剧| 蕾切尔·布罗斯纳罕| 四查四看自我剖析材料| 完美的邻居| 老五| 六扇门电影免费观看| 糟老头视频下载| 朱莉娅·安经典在线观看| 林智妍上流社会| 性的张力短片集| 搜狐搜狐| 追捕演员表| 我们的日子演员表| 卓别林走路视频|