日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現(xiàn)在的位置: 首頁 > 大學(xué)英語 > 大學(xué)教材聽力 > 大學(xué)英語精讀(第三版) > 大學(xué)英語精讀(第三版)第五冊 > 正文

大學(xué)英語精讀(第三版) 第五冊: unit7A Roaming the Cosmos(1)

來源:可可英語 編輯:Alisa ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
 下載MP3到電腦  批量下載MP3和LRC到手機

A victim of an incurable disease, Stephen Hawking is almost completely paralysed, confined toa wheelchair, and unable to speak. Yet, he has overcome every obstacle and achieved far more than most able-bodied people ever dream of accomplishing and become one of the greatest physicists of our time.

斯蒂芬·霍金患了一種不治之癥,幾乎完全癱瘓,離不開輪椅,而且不能說話。然而,他克服了一切障礙,取得了比大多數(shù)體格健全者想要取得的還要多得多的成就,成了我們時代最偉大的物理學(xué)家之一。
Roaming the Cosmos
遨游宇宙
Leon Jaroff
利昂·賈洛夫
Darkness has fallen on Cambridge, England, and on a damp and chilly evening king's Parade is filled with students and faculty. Then, down the crowded thoroughfare comes the University of Cambridge's most distinctive vehicle, bearing its most distinguished citizen. In the motorized wheelchair, boyish face dimly illuminated by a glowing computer screen attached to the left armrest, is Stephen William Hawking, 46, one of the world's greatest theoretical physicists. As he skillfully maneuvers through the crowd, motorists slow down, some honking their horns in greeting. People wave and shout hello.
夜幕降臨,暮色籠罩著英格蘭劍橋市。在一個潮濕、寒冷的夜晚,“國王閱兵場”上到處是劍橋大學(xué)的師生。這時,沿著擁擠的大道駛來了校園內(nèi)最有特色的一部車子,上面載著該校最著名的公民。在這輛機動輪椅上坐著的是世界上最偉大的理論物理學(xué)家之一,四十六歲的斯蒂芬·威廉·霍金。固定在輪椅左邊靠手上的一只發(fā)光的計算機屏幕隱隱約約地照出了他那張孩子似的臉龐。當(dāng)他熟練地駕著輪椅駛過人群時,開汽車的人都放慢車速,有的還撳撳喇叭向他致意。人們揮著手,大聲跟他打招呼。
A huge smile lights up Hawking's bespectacled face, but he cannot wave or shout back. Sincehis early 20s, he has suffered from amyotrophic lateral sclerosis (ALS), a progressive deterioration of the central nervous system that usually causes death within three or four years. Hawking's illness has advanced more slowly, and now seems almost to have stabilized. Still, it has robbed him of virtually all movement. He has no control over most of his muscles, cannot dress or eat by himself and has lost his voice. Now he "speaks" only by using the slight voluntary movement left in his hands and fingers to operate his wheelchair's built-in computer and voice synthesizer.
戴著眼鏡的霍金滿面閃露出笑容,但他既不能揮手,也不能回喊作答。他剛二十歲出頭時就患了肌萎縮性脊髓側(cè)索硬化癥(ALS)。這是一種使中樞神經(jīng)系統(tǒng)日益退化的病癥,患者一般在三四年內(nèi)就會死亡。霍金的病情發(fā)展較慢,目前看來幾乎已經(jīng)穩(wěn)定。然而,這病仍使他失去了幾乎所有的活動能力。他已經(jīng)不能控制大部分肌肉,不能自己穿衣進食,不能開口說話。現(xiàn)在他只能依靠手和手指還剩下的一點隨意運動的能力操縱裝在輪椅上的計算機和聲音合成器來“說話”了。

重點單詞   查看全部解釋    
distinctive [di'stiŋktiv]

想一想再看

adj. 獨特的

聯(lián)想記憶
obstacle ['ɔbstəkl]

想一想再看

n. 障礙,絆腳石

聯(lián)想記憶
confined [kən'faind]

想一想再看

adj. 幽禁的;狹窄的;有限制的;在分娩中的 v. 限

聯(lián)想記憶
lateral ['lætərəl]

想一想再看

adj. 側(cè)面的,橫向的,旁邊的
n. 分流,

 
theoretical [θiə'retikəl]

想一想再看

adj. 理論上的

 
voluntary ['vɔləntəri]

想一想再看

adj. 自愿的,志愿的
n. (教堂禮拜儀式

聯(lián)想記憶
screen [skri:n]

想一想再看

n. 屏,幕,銀幕,屏風(fēng)
v. 放映,選拔,掩

 
slight [slait]

想一想再看

adj. 輕微的,微小的,纖細的,脆弱的
vt

 
movement ['mu:vmənt]

想一想再看

n. 活動,運動,移動,[音]樂章

聯(lián)想記憶
advanced [əd'vɑ:nst]

想一想再看

adj. 高級的,先進的

 
?

關(guān)鍵字: 出版社 第五冊 上外 英語精讀

發(fā)布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學(xué)習(xí)資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 龙八夷| 水管十大品牌排行榜前十名| 迷你大冒险| 雨后的故事34张原版视频| 一个都不能少电影| 男人上路| 红白黑黄| 外国小哥街头索吻狂魔| right here waiting中文版| 大空头 电影| 日本无翼乌邪恶大全彩h下拉式| 老阿姨在线高清看电视剧免费 | 方言的战争在线观看高清免费完整版| 老板娘2无间潜行 电影| 囚禁空姐| 误杀2演员名单| 孕妇入院待产包清单| 海霞电影| 流浪地球2视频免费播放下载| 江湖之社团风暴| 一条路千山万水| 洗衣机水满了还在进水维修视频| 带上她的眼睛| 重活一世电视剧免费观看| 科室对分级护理落实情况检查记录 | 白洁少妇董汐星空传媒影视| 梦想建筑师泰国百合剧| 口述公交车上| 魔鬼黑狱| 中国的省份有哪些?| 绅士联盟| 国家励志奖学金个人主要事迹1500字 | 同志父子第二部叫什么| 美女搞黄免费| 耄耋老太国产| 这就是中国 纪录片| 北京卫视手机直播| 港股开户测试答案2024年| 久久日韩成人影院绝色| outlander| 辩论赛作文|