STOCKTON takes a step up on the stairs then stops and turns back toward them. His face is expressionless.
斯道克頓向上走了一級臺階,隨即止步,回過身來面對大家。他的臉上毫無表情。
Block party's not a bad idea.Anything to get back to normal.
舉行街坊聚會這個主意倒是不錯。只要能幫助恢復正常,什么都成。
Normal? I don't know. I don't know what “normal” is. I thought I did, but I don't any more.
正常?我不懂,我不懂什么叫“正常”。 原先我以為我懂,可我現在搞不清楚了。
I told you we'd pay for the damages —
我不是對你說過咱們會賠償損失的……
The damages? I wonder if we realize just what those damages are? Maybe the worst of them was finding out just what we're like when we're normal. The kind of people we are. Just underneath the surface. I mean all of us. A lot of naked animals who attach such great importance to staying alive that they claw their neighbors to death just for the privilege. We were spared a bomb tonight…but I wonder if we weren't destroyed even without it.
損失?我不知道咱們是否清楚,那都是些什么損失?也許最大的損失是終于了解到在正常情況下咱們是個什么樣子。咱們原來是這種人。透過薄薄的一層就能看清。我是說咱們全都如此。都是些赤裸裸的畜生,把性命看得那么重,為了能夠活下去。可以把自己的鄰居活活弄死。今天晚上咱們沒有挨炸彈…… 可是我懷疑即使沒有炸彈,咱們是否就一定不會完蛋。
He continues up the steps.
他繼續拾級而上。