解放軍駐港部隊輪換 威武之師守護香江
PLA forces in HK conduct 11th routine rotation
The Chinese People's Liberation Army (PLA) garrison troops in the Hong Kong Special Administrative Region (HKSAR) conducted on Tuesday its 11th troop rotation since it assumed Hong Kong's defense responsibility on July 1, 1997.
The size of the forces remained unchanged in both personnel and weaponry after the rotation, said Colonel Cheng Dongfang, spokesman for the PLA garrison troops in Hong Kong.
The annual rotation started at 00:00 a.m. Tuesday when a number of military vehicles of the ground troops rolled across the Lok Ma Chau checkpoint into Hong Kong under the escort of the Hong Kong police.
Six military helicopters landed around 10:00 a.m. at the Skek Kong Barracks in Hong Kong and later, six other helicopters took off and left for their base in the Chinese mainland.
The last part of the rotation was carried out at the Stonecutters Island Naval Base, involving the rotation of a missile frigate and a landing vessel.
The annual rotation was conducted in accordance with the HKSAR Garrison Law of the People's Republic of China.
中國人民解放軍駐香港部隊陸海空三軍部分建制單位和裝備,于25日順利完成了進駐香港后的第十一次正常輪換。
25日輪換的單位包括駐港部隊部分陸軍分隊、海軍艦艇和空軍直升機大隊。在各軍營,進出香港部隊均進行了交接儀式,整個輪換行動井然有序。
25日零時,輪換進港的陸軍官兵在香港警隊的引領下,分乘通訊車、裝甲車、卡車率先通過落馬洲口岸,分赴各相關軍營,接替即將輪換出港的部隊履行防務。
凌晨1時許,駐港部隊司令員張仕波少將、政委劉良凱中將出席在新圍軍營舉行的陸軍部隊輪換交接儀式,并與輪換進港的官兵親切交談。
張仕波少將在致辭時說,輪換進港的官兵已通過在內地基地的學習和訓練,熟練掌握了軍事技能和香港的基本情況,希望他們依法履行防務職責;張仕波對輪換出港的官兵表示歡送,充分肯定了他們在港履行防務期間的出色表現。他還感謝香港特區政府和內地有關部門對此次駐港部隊部分人員輪換行動給予的合作與支持。