日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 初中英語 > 初中英語教程 > 魯教版(五四制)初中英語教材 > 魯教版(五四制)初中英語八年級下冊 > 正文

魯教版(五四制)初中英語八年級(下冊):Unit8 SectionB-2b

來源:可可英語 編輯:Ceciliya ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
 下載MP3到電腦  批量下載MP3和LRC到手機

Beauty in Common Things

普通物品中的美
Each different part of China has its own special forms of traditional art.
在中國,每一個不同的地區都有著它們自己獨特的傳統藝術。
These usually try to show the things that are important in life such as love, beauty and family.
通常,這些藝術嘗試著展現生活中重要的東西,如:愛、美和家庭。
The most common things, from paper to clay to bamboo, are turned into objects of beauty.
最為普通的東西,從紙張到陶土再到竹子,都變成了精美的物品。
According to Chinese history, sky lanterns were first used by Zhuge Kongming. He sent them out to ask for help when in trouble.
根據中國歷史,諸葛孔明是第一個使用孔明燈的人。他將孔明燈到放到空中是為了在困難時尋求幫助。
Today, sky lanterns are used at festivals and other celebrations. They are made of bamboo and covered with paper.
如今,孔明燈會在節日和其他慶祝活動中使用。它們由竹子制成,并覆蓋了一層紙。
When the lanterns are lit, they slowly rise into the air like small hot-air balloons for all to see.
當燈點燃,它們就會像小型熱氣球一樣緩慢地升上天空,讓所有人都能看到。
They are seen as bright symbols of happiness and good wishes.
它們被視作是幸福和美好祝愿的光明的象征。
Paper cutting has been around for over 1,500 years. Paper cutting sounds very easy but it can be difficult to do.
剪紙有著超過1500年的歷史。剪紙聽起來很容易,但實際非常難做。
The paper, usually red, is folded before it is cut with scissors. The most common pictures are flowers, animals, and things about Chinese history.
紙張通常是紅色的,在用剪子剪之前要將紙先折疊好。最常見的圖案有花,動物和一些與中國歷史有關的事物。
During the Spring Festival, they are put on windows, doors and walls as symbols of wishes for good luck and a happy new year.
春節期間,象征著好運和新年快樂的剪紙會被貼到窗上、門上和墻上。
Chinese clay art is famous because the clay pieces are so small but they look very real.
中國泥塑藝術非常有名,因為泥塑雖然很小,但它們看起來非常逼真。
The pieces are usually cute children or lively characters from a Chinese fairy tale or historical story.
這些泥塑通常是一些可愛的孩子,或者是一些中國神話及歷史故事中的生動人物。
The pieces are carefully shaped by hand from a very special kind of clay and then allowed to air-dry.
泥塑是利用一種特殊的粘土用手加工成型,然而把它們晾干。
After drying, they are fired at a very high heat. They are then polished and painted. It takes several weeks to complete everything.
晾干之后,在非常高的溫度下進行烘烤。隨后,進行拋光和繪畫。完成全部的步驟需要花費上幾個星期。
These small pieces of clay art show the love that all Chinese people have for life and beauty.
這些小小的泥塑展示了中國人民對于生活和美的熱愛。

重點單詞   查看全部解釋    
lively ['laivli]

想一想再看

活潑的,活躍的,栩栩如生的,真實的

聯想記憶
clay [klei]

想一想再看

n. 粘土,泥土
n. (人的)肉體

 
symbols ['simbəls]

想一想再看

n. 符號;象征;標志;符號表(symbol的復數)

 
polished ['pɔliʃt]

想一想再看

adj. 擦亮的;優美的;圓滑的 v. 擦亮(polis

 
scissors ['sizəz]

想一想再看

n. 剪刀

聯想記憶
traditional [trə'diʃənəl]

想一想再看

adj. 傳統的

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 刘浩存个人简历图片| 高奇| 跳跳动画| 近距离恋爱 电影| 叶静主演的电视剧| 回响在耳边的____声450字| sarajay大白臀ryanconner| 礼佛三拜正确动作视频| 橘子洲旅游攻略| rima horton| 大内群英 电视剧| 美少女战士变身| 夫妻的世界韩国电影| 国产精品久久久久精品三级ⅰ | 时来运转电影| 房东小姐| 张健伟| 乔治娅·格洛梅| 幸福年简谱| 陈若| 漂亮主妇| 浙江卫视在线直播 高清| 大胆艺术| 孙兴电影| 自拍成人| 动漫秀场| 王渝萱演过的所有影视作品| 青山处处埋忠骨课文| 第一序列第二季上映了吗| 饶太郎| 日本无翼乌邪恶大全彩h下拉式| yy直播是正经直播吗| 丁莹| 浙江卫视奔跑吧官网| 抖音游戏中心| 偷偷藏不住演员表| 祝福语生日| 12123交强险查询入口| tbbt| 坏种2| 恶行之外电影完整在线观看|