The Birth Of Poetry And Art
詩歌與藝術的誕生
When Adam and Eve were expelled from Eden, there was an incident when the flames of a blazing sword of an angel, who had sent them away, burned a birds' nest.
當亞當和夏娃被逐出伊甸園時,驅除他們的那位天使的劍所燃燒的火焰,燒毀了一處鳥巢。
The birds were all burned to death, but a new bird was born from one of the ruddily heated eggs. This means that the unique 'Phoenix' was born.
巢里的鳥兒都被燒死了,但一只被烤熱的紅彤彤的蛋被孵化了。就這樣獨一無二的“鳳凰”便誕生了。
The phoenix builds its nest in Arabia, and there is a myth that it set fire to its own nest once every 100 years. Among those ruddy eggs heated by the fire, a new Phoenix comes to be born again.
這只鳳凰選擇在阿拉伯筑巢。傳說,每隔100年鳳凰就會點燃自己的巢穴。在這些紅彤彤的蛋里面,一個新的鳳凰再一次誕生。
The phoenix flies as fast as a ray of light, its feathers are of dazzling beauty, and the sound of its voice is very sweet.
鳳凰飛行速度就像光一樣快,它那美麗的羽毛閃閃發光,它的聲音也很甜美動聽。
When a mother sits next to her baby's cradle and dandles the baby, the Phoenix comes down to the baby's pillow, and the glaring feathers of Phoenix make a halo around the baby's head. The phoenix flies around rooms of poor people, sprinkles sunshine, and carries the fragrance of violets into the rooms.
當母親坐在嬰兒搖籃旁邊逗弄嬰兒時,鳳凰會慢慢降落在嬰兒的枕頭邊,鳳凰那耀眼的羽毛在嬰兒的腦袋邊圍成一圈光環。鳳凰經常飛到窮人的寒舍里,將屋內灑滿陽光,并帶去紫羅蘭的花香。
The phoenix stays not only in Arabia but it flies around the far North Pole, broad field, above the rivers where the sunshine falls in coal mines and in our front yards where beautiful flowers bloom.
鳳凰不只是停留在阿拉伯地區,它還飛向遙遠的北極,廣闊的田野,盤旋于位于河流上方陽光普照的煤礦區,或者停留在我們鮮花盛開的前院內。
On the carriage of the Greek tragic poet, Thespis, the Phoenix became a talkative crow, for the troubadours of Island it played the harp disguised as a swan, and on the shoulder of Shakespeare the phoenix whispered "eternity" as it was the Odin's crow.
希臘的悲劇詩人,泰斯庇斯曾經說過,鳳凰變成了一只多嘴的烏鴉,行吟詩人則認為鳳凰偽裝成天鵝演奏著豎琴,而莎士比亞卻低聲說鳳凰是奧丁肩頭輕吟“永恒”的烏鴉。
The phoenix sang beautiful songs, and people kissed its shining fallen feathers from its wings. Even though the Phoenix came from glorious Paradise, people may not see the Phoenix because they are busy with seeing sparrows.
鳳凰唱著動人的歌聲,人們親吻著它翅膀上閃閃發光的羽毛。雖然鳳凰來自于美好的天堂,但是由于人們忙著看麻雀并沒有注意到鳳凰。
The bird of the Paradise! Born once every 100 years, dies in flames! When it was born under the tree of wisdom in the garden of the Paradise, God kissed the Phoenix and gave him a name. That was "Poetry and Art".
天堂之鳥!每隔100年浴火重生一次!它誕生于伊甸園的智慧樹下,上帝親吻她并為她命名。這就是“詩歌與藝術”的故事。
譯文為可可英語翻譯,未經授權請勿轉載!