The Toy Soldier
玩具士兵
Some toy soldiers made of brass were standing on a shelf of a toy shop. One of them had only one leg.
在一家玩具店的黃銅架子上擺放著一些玩具士兵。其中的一位士兵只有一條腿。
The shop had also a castle made of paper. A beautiful paper ballerina stood in front of the castle gate.
這家商店也是一座用紙造筑的城堡。城堡門前站著一位紙做的美麗的芭蕾舞女。
The toy soldier with one-leg loved the ballerina. He wanted to dance with her, but he couldn't ask her because he only had one leg.
那位只有一條腿的玩具士兵很喜歡芭蕾舞女。他想邀她共舞,但是因為只有一條腿,他不好意思去邀請。
One day, a little girl bought the ballerina and took her to her house. The toy soldier was so sad. That night, the wind blew very hard. The toy soldier fell down to the street because of the wind. Some naughty boys found the toy soldier.
有一天,一個小女孩將芭蕾舞女買回家了。玩具士兵很傷心。那天晚上,大風(fēng)呼呼的刮著。玩具士兵被大風(fēng)吹落在街上。淘氣的男孩子們發(fā)現(xiàn)了玩具士兵。
"Look at him! This toy soldier has only one leg. Let's throw him into the river." The boys threw him in the river. When the toy soldier was drifting down the river, a big fish came over and swallowed him in its mouth.
“快看!這個玩具士兵只有一條腿。我們把他扔進河里吧,”于是男孩們把士兵扔到了河里。當玩具士兵順著河水漂流時,一條大魚游了過來張口把他吞進了嘴里。
After a while, the fish was caught by a fisherman's rod. He sold the fish to a woman. She cut the fish while preparing dinner after she came back home. She found the toy soldier inside of the fish. The woman was surprised. "Oh, what is this?" She gave him to her daughter.
又過了一段時間,大魚被漁夫釣了上來。漁夫把魚賣給了一位女士。那位女士回家后開始準備晚餐,她將大魚切開。這時,她發(fā)現(xiàn)了魚腹中的玩具士兵。女士很是驚訝。“哦,這是什么?”她把玩具士兵送給了女兒。
The girl took him to her room. At that moment, the toy soldier saw the beautiful paper ballerina. "Toy soldier, How did you come to this house?" They were so happy to meet again. The Ballerina said, "Frankly speaking, I like you. Stay here with me forever."
小女孩把玩具士兵帶到了自己的房間。突然間,玩具士兵看見了美麗的芭蕾舞女。“玩具士兵,你是怎么來到這里的?”再次見面,他們都很高興。芭蕾舞女說,“其實,我很喜歡你。永遠在這里陪著我吧。”
The toy soldier was so happy when he heard that. But the naughty girl thought the toy soldier and the ballerina didn't make a good match.
聽到這句話玩具士兵高興壞了。但淘氣的小女孩覺得玩具士兵配不上芭蕾舞女。
"Oh, I hate the ugly toy soldier!" She threw him in to the fireplace. Flames were all over his body. "Good-bye, Ballerina!"
“噢,我不喜歡這個丑陋的玩具士兵!”她把他扔進了壁爐中。這時他全身都被火點燃了。“再見了,我親愛的芭蕾舞女!”
At that moment, the wind blew and took the paper ballerina to the fireplace, too. The toy soldier and the ballerina were burned together.
就在這時,一陣風(fēng)吹來,把紙做的芭蕾舞女也吹向了壁爐中。就這樣,玩具士兵和芭蕾舞女在烈火中相擁長眠。
The next morning, the woman found a heart-shaped piece of brass in the fireplace. It was the symbol of the toy soldier's and the ballerina's love.
第二天早上,女士在壁爐中發(fā)現(xiàn)一塊心形的銅塊。這象征著玩具士兵和芭蕾舞女美好的愛情。
譯文為可可英語翻譯,未經(jīng)授權(quán)請勿轉(zhuǎn)載!